ويكيبيديا

    "postes internationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوظائف الدولية
        
    • وظائف دولية
        
    • وظيفة دولية
        
    • المناصب الدولية
        
    • مناصب دولية
        
    • وظائف الموظفين الدوليين
        
    • بالوظائف الدولية
        
    • للوظائف الدولية
        
    • وظائفها الدولية
        
    • وظيفتين دوليتين
        
    • الشواغر الدولية
        
    Cette proposition est également conforme à la politique de reconfiguration de l'Opération qui vise à nationaliser les postes internationaux. UN ويتماشى هذا الاقتراح أيضا مع سياسة إعادة تشكيل عملية الأمم المتحدة لتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية.
    Nombre de missions continuent d'avoir des taux de vacance de postes élevés, notamment pour les postes internationaux. UN ولا تزال بعثات كثيرة تعاني من معدلات شواغر عالية، وبشكل خاص في الوظائف الدولية.
    Le fait que des administrateurs recrutés sur le plan national deviennent, dans les faits, les adjoints des titulaires de postes internationaux jette les bases d'un transfert accéléré des responsabilités à des cadres du pays d'ici à fin 2013. UN وعلى وجه التحديد، فإن نقل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية إلى وظائف يعملون فيها بحكم الواقع نواباً لشاغلي وظائف دولية سيضع الأساس للتعجيل بتحويل هذه الوظائف إلى وظائف وطنية بحلول نهاية عام 2013.
    À l'heure actuelle, l'UNESCO fournit trois postes internationaux, dont celui de directeur de l'enseignement, et finance les traitements liés à quatre postes d'agent local. UN أما الآن فتقدم اليونسكو ثلاث وظائف دولية بما في ذلك مدير التربية وتمول مرتبات أربع وظائف محلية.
    Tous ces mouvements ont touché 25 postes internationaux et 80 postes locaux. UN ويشمل نقل هذه الوحدات ٢٥ وظيفة دولية و٨٠ وظيفة محلية.
    Au titre de l'accord de 1959, l'UNESCO devait fournir à l'UNRWA 14 postes internationaux, dont celui de directeur de l'enseignement. UN ونص اتفاق عام 1959 على أن تقدم اليونسكو إلى الأونروا 14 وظيفة دولية بما في ذلك وظيفة مدير التربية.
    La délégation japonaise approuve en outre la création des trois postes internationaux proposés. UN وأعرب عن موافقة وفده أيضا على إنشاء الوظائف الدولية الثلاث المقترحة.
    Il conviendrait d’envisager d’accroître le nombre de postes internationaux pour le Tribunal. UN ويجب النظر في زيادة عدد الوظائف الدولية بالمحكمة.
    Il s'est en outre révélé difficile de pourvoir les postes internationaux. UN وتبين أيضا أن من الصعب ملء الوظائف الدولية الشاغرة.
    Augmentation des coûts standard des postes internationaux relevant des services communs, conformément aux dispositions du Secrétariat de l'ONU UN زيادة معدل تكاليف الوظائف الدولية للخدمات المشتركة، كما لحظتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Une économie de 496 800 dollars a été réalisée du fait que l'on a ramené le nombre des postes internationaux de 162 à 140. UN وتحققت وفورات قدرها ٨٠٠ ٤٩٦ دولار نتيجة لتخفيض عدد الوظائف الدولية من ١٦٢ إلى ١٤٠ وظيفة.
    :: Proposition de créer trois nouveaux postes internationaux pour appuyer la composante de la police civile et un nouveau poste d'agent chargé de suivre les droits de l'homme UN :: اقتراح بإنشاء 3 وظائف دولية جديدة دعما لعنصر الشرطة المدنية ووظيفة جديدة واحدة لشؤون حقوق الإنسان
    Le Secrétariat de l'ONU a financé 110 postes internationaux et l'UNESCO et l'OMS quatre postes internationaux, dans les secteurs de l'éducation et de la santé. UN ومولت الأمانة العامة للأمم المتحدة 110 وظائف دولية، بينما مولت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية أربع وظائف دولية في مجالي التعليم والصحة.
    Cette diminution provient essentiellement de la suppression de huit postes internationaux et de six postes locaux ainsi que de la décision de ne pas déployer un hélicoptère. UN وقد تحقق النقصان أساسا نتيجة خفض ٨ وظائف دولية و٦ وظائف محلية، وبسبب القرار الذي يقضي بعدم وزع طائرة هليكوبتر.
    La réinstallation de ces services a entraîné la création de 10 postes internationaux, portant le total du personnel du siège en poste à Amman à 11 agents internationaux et 58 agents locaux. UN وشمل انتقال هذه الوحدات عشر وظائف دولية كما رفع مجموع عدد موظﱠفي الرئاسة في عمﱠان إلى ١١ موظﱠفاً دولياً و٥٨ موظﱠفاً محلياً.
    Trois de ces administrateurs ont occupé des postes internationaux fournis à titre gracieux par l’UNESCO, qui a aussi financé le coût des quatre postes locaux. UN وقد شغل ثلاثة من هؤلاء المديرين وظائف دولية أتاحتها اليونسكو على أساس عدم استرداد تكاليفها، وشغل اﻷربعة اﻵخرون وظائف محلية غطت تكاليفها اليونسكو.
    Les postes n'ont donc pas été pourvus afin de faciliter la réduction des effectifs touchant 26 postes internationaux et 27 postes d'agents locaux. UN لذا أبقي على الوظائف شاغرة لتسهيل عملية تقليص حجم البعثة، بما يبلغ عدده 26 وظيفة دولية و27 وظيفة وطنية.
    Les postes n'ont donc pas été pourvus afin de faciliter la réduction des effectifs touchant 26 postes internationaux et 27 postes d'agents locaux. UN لذا أبقي على الوظائف شاغرة لتسهيل عملية تقليص حجم البعثة، بما يبلغ عدده 26 وظيفة دولية و 27 وظيفة وطنية.
    Seize seulement des 102 postes internationaux autorisés pour le Bureau du Procureur ont été pourvus. UN وتم شغل ١٦ وظيفة فقط من ١٠٢ وظيفة دولية أذن بها لمكتب المدعي العام.
    On peut en déduire qu'il est nécessaire qu'une volonté politique plus ferme s'exerce lors de l'affectation des fonctionnaires aux postes internationaux, afin que davantage de femmes y soient nommées. UN ويظهر الجدول أعلاه أنه ثمّة حاجة لإرادة سياسية أكبر من أجل تعيين النساء في المناصب الدولية.
    Le nombre de femmes occupant des postes internationaux, notamment les femmes hauts fonctionnaires promues au poste d'Ambassadeur royal, est indiqué ci-dessous: UN ويرد أدناه بيان عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب دولية بمن فيهن موظفات حصلن على ترقية إلى منصب سفير ملكي:
    Les postes internationaux du Bureau (1 P-5 et 1 agent des Services généraux (autres classes) seront réaffectés au Groupe UN كما سيجري نقل وظائف الموظفين الدوليين التابعين له (1 ف-5، و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) إلى تلك الوحدة
    Les estimations de coût relatives aux 28 autres postes internationaux ont été établies compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 %. UN وتشمل تقديرات التكاليف المتعلقة بالوظائف الدولية الـ 28 معدل شغور قدره 5 في المائة.
    Pour les postes internationaux, le processus de recrutement prend 90 jours. UN وبالنسبة للوظائف الدولية تُنفذ عملية التعيين لاستحضار الموظفين إلى البعثة خلال 90 يوما.
    En octobre 1993, 378 des postes internationaux étaient pourvus (administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur : 122, Services généraux : 145, Service mobile : 100, et Service de sécurité : 11). UN وقد شغلت البعثة ٣٧٨ من وظائفها الدولية اعتبارا من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )منها١٢٢ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و ١٤٥ وظيفة من فئة الخدمات العامة، و ١٠٠ وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، و ١١ ضابطا أمنيا(.
    De fait, deux postes internationaux et cinq postes locaux ont été maintenus jusqu'au milieu de 1995. UN وقد تم بالفعل تمديد وظيفتين دوليتين وخمس وظائف محلية حتى منتصف ٥٩٩١.
    L'Administration a indiqué au Conseil que cette situation s'expliquait par la nécessité de pourvoir les postes internationaux vacants aux niveaux de la direction et de la supervision afin de répondre aux besoins opérationnels de la Mission. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن الموقف قد نشأ نتيجة للمتطلبات التشغيلية للبعثة التي تقتضي ملء الشواغر الدولية على الصعيدين الرئاسي والإشرافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد