Les experts dont les services sont fournis gratuitement par le POTAS contribuent pour beaucoup à la mise au point, la mise en place, l'utilisation et l'entretien du matériel. | UN | نجم عن قيام برنامج " بوتاس " بتقديم خبراء بلا مقابل أثر كبير على تطوير المعدات ووزعها واستخدامها وصيانتها. |
L'appui du POTAS a également été essentiel pour développer des scellés avec indicateurs de fraude. | UN | وقدم برنامج " بوتاس " كذلك دعما أساسيا لتطوير واستخدام أختام كشف العبث. |
Dans l'ensemble, le POTAS a pu mettre au point du matériel à la fois pour des applications générales et spécialisées, faisant intervenir tant des laboratoires industriels que ceux du Département de l'énergie. | UN | وبصفة عامة استطاع برنامج بوتاس تصميم معدات من أجل الاستخدامات العامة والمتخصصة على السواء وقد شملت هذه الجهود دوائر الصناعة والمختبرات التابعة لوزارة الطاقة. |
Depuis la dernière Conférence d'examen du Traité, entre 1991 et 1994, ils ont financé leur Programme d'assistance technique aux garanties de l'AIEA (POTAS) à hauteur d'un montant annuel moyen de 7,6 millions de dollars. | UN | ومنذ آخر مؤتمر لمعاهدة عدم الانتشار، وخلال السنوات من ١٩٩١ الى ١٩٩٤، قدمت الولايات المتحدة تمويلا بمتوسط سنوي قدره ٧,٦ مليون دولار لفائدة برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
On trouvera ci-après quelques exemples des activités du POTAS en matière d'études de systèmes : | UN | ومن أمثلة المهام الجارية المضطلع بها في إطار برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة بشأن دراسات النظم ما يلي: |
Cette progression illustre fort bien comment l'activité du POTAS a stimulé l'assistance d'autres États, ce qui a amélioré la rentabilité du programme américain. | UN | ويعتبر هذا التطور مثالا ممتازا على الجهد المبذول في إطار برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة لتشجيع تقديم المساعدة من دول أخرى، مما يزيد من فعالية برنامج الولايات المتحدة من حيث التكلفة. |
1. Services de consultants. Le POTAS a fourni plusieurs consultants à l'AIEA pour lui apporter une aide spécialisée en matière de statistiques, d'évaluation des données et de planification des activités relatives aux garanties. | UN | ١ - الخبراء الاستشاريون: تم تزويد الوكالة بعدة خبراء استشاريين يمدون الوكالة بالمساعدة الفنية في مجالات اﻹحصاء وتقييم البيانات وتخطيط أنشطة الضمانات. |
Les experts dont les services sont fournis gratuitement par le POTAS contribuent pour beaucoup à la mise au point, la mise en place, l'utilisation et l'entretien du matériel. | UN | نجم عن قيام برنامج " بوتاس " بتقديم خبراء بلا مقابل أثر كبير على تطوير المعدات ووزعها واستخدامها وصيانتها. |
L'appui du POTAS a également été essentiel pour développer des scellés avec indicateurs de fraude. | UN | وقدم برنامج " بوتاس " كذلك دعما أساسيا لتطوير واستخدام أختام كشف العبث. |
Dans l'ensemble, le POTAS a pu mettre au point du matériel à la fois pour des applications générales et spécialisées, faisant intervenir tant des laboratoires industriels que ceux du Département de l'énergie. | UN | وبصفة عامة استطاع برنامج بوتاس تصميم معدات من أجل الاستخدامات العامة والمتخصصة على السواء وقد شملت هذه الجهود دوائر الصناعة والمختبرات التابعة لوزارة الطاقة. |
Ensuite, le POTAS a ajouté d'autres éléments : assistance pour les études de système, l'évaluation et le traitement de l'information par ordinateur, formation du personnel de l'AIEA et mise en place du matériel pour utilisation sur le terrain. | UN | وفي أعقاب ذلك أضاف برنامج " بوتاس " المساعدة في مجالات دراسات النظم، والتقييم، وتجهيز المعلومات الكترونيا، وتدريب موظفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووزع المعدات لاستخدامها في الميدان. |
On peut donc voir que le POTAS est un vaste système d'appui aux garanties de l'AIEA qui, du fait que les besoins de l'AIEA sont devenus plus importants, dépasse à présent les questions de matériel, d'instruments et de techniques. | UN | وعلى ذلك، ينبغي النظر الى برنامج " بوتاس " بوصفه برنامجا ينطوي على تقديم دعم تقني واسع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فضلا عن أنه تجاوز مجالات المعدات واﻵلات والتقنيات في نظره للاحتياجات اﻷوسع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Leur efficacité vient généralement du fait que le POTAS fournit les services de " la personne qu'il faut au moment où il faut " pour répondre aux besoins de l'AIEA. | UN | وكان من أثر وجودهم أن برنامج " بوتاس " بات بمقدوره بصفة عامة أن يقدم الشخص المناسب في الوقت المناسب لخدمة الاحتياجات المهمة للوكالة. |
L'établissement des fiches techniques, la mise au point et la production de prototypes du SVIM sont autant d'efforts essentiels fournis par le POTAS. | UN | ومن الجهود اﻷساسية التي كفلها برنامج " بوتاس " عمليات وضع مواصفات وتطوير نظم الفيديو التركيبية المتكاملة وانتاج نماذجها اﻷولية. |
Le POTAS a financé l'appui continu apporté par le fabriquant du SVIM pour aider l'AIEA à utiliser ce système. | UN | كفل برنامج " بوتاس " التمويل لاستمرار دعم منتجي أجهزة الفيديو التركيبية المتكاملة للمساعدة على قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتنفيذ هذه اﻷجهزة. |
Ensuite, le POTAS a ajouté d'autres éléments : assistance pour les études de système, l'évaluation et le traitement de l'information par ordinateur, formation du personnel de l'AIEA et mise en place du matériel pour utilisation sur le terrain. | UN | وفي أعقاب ذلك أضاف برنامج " بوتاس " المساعدة في مجالات دراسات النظم، والتقييم، وتجهيز المعلومات الكترونيا، وتدريب موظفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووزع المعدات لاستخدامها في الميدان. |
Le POTAS a financé une analyse détaillée de cet essai, et le rapport final a été communiqué à l'AIEA à la fin de 1994. | UN | وقام برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة بدعم إجراء تحليل تفصيلي لهذا الاختبار، وتم تقديم التقرير النهائي الى الوكالة في نهاية عام ١٩٩٤. |
Une série d'exercices de formation de ce type a été organisée sous les auspices du POTAS dans des installations américaines. | UN | فقد تم اجراء سلسلة من التمرينات التدريبية على التحقق من الرصيد المادي في مرافق تابعة للولايات المتحدة في إطار برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة. |
Depuis la dernière Conférence d'examen du Traité, entre 1991 et 1994, ils ont financé leur Programme d'assistance technique aux garanties de l'AIEA (POTAS) à hauteur d'un montant annuel moyen de 7,6 millions de dollars. | UN | ومنذ آخر مؤتمر لمعاهدة عدم الانتشار، وخلال السنوات من ١٩٩١ الى ١٩٩٤، قدمت الولايات المتحدة تمويلا بمتوسط سنوي قدره ٧,٦ مليون دولار لفائدة برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Cette progression illustre fort bien comment l'activité du POTAS a stimulé l'assistance d'autres États, ce qui a amélioré la rentabilité du programme américain. | UN | ويعتبر هذا التطور مثالا ممتازا على الجهد المبذول في إطار برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة لتشجيع تقديم المساعدة من دول أخرى، مما يزيد من فعالية برنامج الولايات المتحدة من حيث التكلفة. |
1. Services de consultants. Le POTAS a fourni plusieurs consultants à l'AIEA pour lui apporter une aide spécialisée en matière de statistiques, d'évaluation des données et de planification des activités relatives aux garanties. | UN | ١ - الخبراء الاستشاريون: تم تزويد الوكالة بعدة خبراء استشاريين يمدون الوكالة بالمساعدة الفنية في مجالات اﻹحصاء وتقييم البيانات وتخطيط أنشطة الضمانات. |