En conséquence, ces critères numériques ne rendent pas nécessairement compte complètement du potentiel de bioaccumulation du SPFO qui se partitionnent préférentiellement dans les protéines du foie, du sang et des reins chez les mammifères terrestres et marins. | UN | ونتيجة لذلك فإن المعايير الرقمية قد لا تعكس بصورة كاملة إمكانية التراكم البيولوجي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني الذي يتوزع على نحو تفضيلي إلى البروتينات في كبد ودم وكلى الثدييات البرية والبحرية. |
En conséquence, ces critères numériques ne rendent pas nécessairement compte complètement du potentiel de bioaccumulation du SPFO qui se partitionnent préférentiellement dans les protéines du foie, du sang et des reins chez les mammifères terrestres et marins. | UN | ونتيجة لذلك فإن المعايير الرقمية قد لا تعكس بصورة كاملة إمكانية التراكم البيولوجي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني الذي يتوزع على نحو تفضيلي إلى البروتينات في كبد ودم وكلى الثدييات البرية والبحرية. |
Le potentiel de bioaccumulation dépend du niveau de bromation. | UN | وتعتمد القدرة على التراكم الأحيائي على مستوى البرومة. |
Il faudra donner les résultats pertinents des essais effectués pour évaluer le potentiel de bioaccumulation. | UN | وينبغي إعطاء نتائج الاختبار المتعلقة بتقييم إمكانية التراكم الأحيائي. |
Il se peut donc que le potentiel de bioaccumulation du SPFO ne soit pas lié à des mécanismes typiques associés à la bioaccumulation dans les tissus riches en lipides (Voir aussi UE et Canada, 2006). | UN | وبالتالي فإن قدرة التراكم البيولوجي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني قد لا تتعلق بالآليات المعتادة للتراكم البيولوجي في الأنسجة الغنية بالشحوم. |
Selon les données disponibles, son potentiel de bioaccumulation est élevé. | UN | وبناء على البيانات المتاحة فإن خماسي كلور البنزين له قدرة تراكم أحيائي مرتفعة. |
On peut conclure de tout cela que le potentiel de bioaccumulation est confirmé pour les di- à octa- chloronaphtalènes. | UN | ويمكن بجمعها معا، الانتهاء إلى أن إمكانيات التراكم الأحيائي مؤكدة بالنسبة لثاني إلى ثامن النفثالينات. |
Cependant, le tébuconazole se dégrade plus rapidement dans des conditions aquatiques que dans le sol et est largement éliminé par les poissons, réduisant le potentiel de bioaccumulation. | UN | ولكن التيبيوكونازول يتحلل بسرعة أكبر في الظروف المائية مما هو في التربة وتقوم الأسماك بالتخلص منه إلى درجة كبيرة مما يحد من إمكانية التراكم البيولوجي. |
Cependant, le tébuconazole se dégrade plus rapidement dans des conditions aquatiques que dans le sol et est largement éliminé par les poissons, réduisant le potentiel de bioaccumulation. | UN | ولكن التيبيوكونازول يتحلل بسرعة أكبر في الظروف المائية مما هو في التربة وتقوم الأسماك بالتخلص منه إلى درجة كبيرة مما يحد من إمكانية التراكم البيولوجي. |
Le potentiel de bioaccumulation du SPFO n'est donc peut-être pas lié à des mécanismes typiques associés à la bioaccumulation dans les tissus riches en lipides. | UN | وبالتالي فإن إمكانية التراكم البيولوجي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني قد لا تتعلق بالآليات المعتادة المرافقة للتراكم البيولوجي في الأنسجة الغنية بالشحوم. |
Le potentiel de bioaccumulation du SPFO n'est donc peut-être pas lié à des mécanismes typiques associé à la bioaccumulation dans les tissus riches en lipides. | UN | وبالتالي فإن إمكانية التراكم البيولوجي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني قد لا تتعلق بالآليات المعتادة المرافقة للتراكم البيولوجي في الأنسجة الغنية بالشحوم. |
Le potentiel de bioaccumulation dépend du degré de bromation. | UN | وتعتمد القدرة على التراكم الأحيائي على مستوى البرومة. |
L'évaluation du potentiel de bioaccumulation de l'octaBDE commercialisé constitue l'un des aspects les plus complexes de ce descriptif des risques. | UN | ويشكل تقييم القدرة على التراكم الأحيائي لمكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري تحدياً رئيسياً في موجز بيانات المخاطر هذا. |
La comparaison des concentrations d'endosulfan mesurées dans le biote, en particulier chez les prédateurs d'ordre supérieur, avec celles observées dans les mêmes organismes et écosystèmes pour les autres POP offrent une indication du potentiel de bioaccumulation de ce pesticide. | UN | كما أن مقارنة التركيزات المبلغ عنها بشأن الاندوسلفان في الكائنات الحية، لا سيما الجوارح العليا، مع تلك الملاحظة في نفس الكائنات العضوية والنظم الإيكولوجية بالنسبة لملوثات عضوية ثابتة أخرى، تطرح مؤشرات غير مباشرة عن إمكانية التراكم الأحيائي. |
Il se peut donc que le potentiel de bioaccumulation du SPFO ne soit pas lié à des mécanismes typiques associés à la bioaccumulation dans les tissus riches en lipides (Voir aussi UE et Canada, 2006). | UN | وبالتالي فإن قدرة التراكم البيولوجي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني قد لا تتعلق بالآليات المعتادة للتراكم البيولوجي في الأنسجة الغنية بالشحوم. |
C'est pourquoi on peut partir de l'hypothèse que le composé a un fort potentiel de bioaccumulation. | UN | ولذلك فمن الممكن افتراض أن المركب له إمكانية تراكم أحيائي مرتفعة. |
On peut conclure de tout cela que le potentiel de bioaccumulation est confirmé pour les di- à octa- chloronaphtalènes. | UN | ويمكن بجمعها معا، الانتهاء إلى أن إمكانيات التراكم الأحيائي مؤكدة بالنسبة لثاني إلى ثامن النفثالينات. |
Vu ce qui précède, il est conclu que le HCBD présente un potentiel de bioaccumulation, du moins pour certaines espèces. | UN | واستناداً إلى هذه البيانات، يمكن القول بأن البيوتادايين السداسي الكلور لديه القدرة على التراكم البيولوجي بالنسبة لبعض الأنواع على الأقل. |
Les études ont en outre montré que le bêta-HCH est présent dans le lait des femmes autochtones fortement exposées à cette substance de par leur alimentation. Son important potentiel de bioaccumulation est donc bien documenté. | UN | وقد ثَبُتَ أيضاً أن بيتا - HCH موجودة في لبن أثداء الأمهات من بين السكان الأصليين شديدات التعرض واللائى يقتتن على وجبات كفافية، ولذا فإن دالة التراكم الأحيائي لها موثقة توثيقاً جيداً. |
Il possède un potentiel de bioaccumulation élevé et s'est avéré bioamplifiable. | UN | ولديه قدرة كبيرة على التراكم الأحيائي ويوجد إلى جانب ذلك أدلة تثبت تضخمه الأحيائي. |
La présence d'octa- et de nonaBDE dans le biote est bien documentée, mais leur potentiel de bioaccumulation par l'eau et l'alimentation est beaucoup plus faible que les prédictions fondées sur leur Koe. | UN | ووجود الإثير ثماني وتساعي البروم ثنائي الفينيل في الحيوان والنبات موثق بشكل جيد ولكن القدرة على تراكمهما أحيائياً من الماء والغذاء أقل بكثير من المتوقع من مكافئ فصل الماء عن الأوكتانول لكليهما. |
Le facteur de bioconcentration n'est pas un bon moyen d'évaluer le potentiel de bioaccumulation de cette substance car il est prouvé que l'ingestion d'aliments est une voie d'exposition pertinente pour les organismes aquatiques (réf. 3). | UN | ولا تعتبر قيم معامل التركيز الأحيائي مؤشرات جيدة للتنبؤ بالتراكم الأحيائي لهذه المادة، لأنه تم التدليل على أن المتحصل الغذائي يعتبر مساراً وثيق الصلة للكائنات المائية (المرجع: 3). |
Il a un potentiel de bioaccumulation élevé et, en outre, son pouvoir de bioamplification est attesté par les données de surveillance. | UN | وينطوي على طاقة كبيرة للتراكم الأحيائي إضافة إلى وجود أدلة لرصد تزايد تركيزه الأحيائي. |
La méthode normalisée d'essai en laboratoire de la bioaccumulation d'un produit chimique utilise des espèces aquatiques et fournit des estimations empiriques du potentiel de bioaccumulation de ce produit dans des conditions normalisées. | UN | وتستخدم الأنواع المائية في طرائق الاختبار المختبري المعيارية للتراكم البيولوجي للمواد الكيميائية، وتعطي تقديرات تجريبية لاحتمال التراكم البيولوجي للمواد الكيميائية في ظل ظروف معيارية. |
Le critère 1 c iii) de l'Annexe D comprend des données de surveillance des biotes indiquant un potentiel de bioaccumulation préoccupant à l'échelle mondiale. | UN | ويشمل المعيار الثالث 1 (ج) ' 3` الوارد في المرفق دال بيانات الرصد بالنسبة للكائنات الحية، ويشير إلى احتمال تراكم إحيائي مثير للقلق على الصعيد العالمي. |