Dois je décrire la fois où je suis rentré et vous deux étiez en train de rejouer la scène de poterie de "ghost"? | Open Subtitles | هل يجب أن اصف الوقت الذي دخلت فيه وأنتم ياشباب كنتم تعيدون تمثيل مشهد الفخار من فلم الشبح؟ |
J'aurais peut-être des inscriptions en plus à mes cours de poterie. | Open Subtitles | ربما أحصل على بعض الناس ليشتركوا في صف الفخار |
Ils s'associent. Ils entrent par effraction dans le magasin de poterie. | Open Subtitles | نعم, لقد قاموا بها,تسللوا من المدخل الخلفي لمتجر الفخار |
Au milieu des tissus aux vives couleurs qui couvraient les livres, les sacs à main et les tapis, j'ai été attiré vers un étalage de poterie céramique. | UN | وفي وسط الأقمشة ذات الألوان الزاهية التي تغطي الكتب وحقائب اليد والسجاد لفت نظري كشك لعرض الآنية الفخارية. |
Ouvrez un atelier de poterie. | Open Subtitles | اذهب وافتتح متجر فخار |
Nous affirmons que la plupart des femmes batwa vivent grâce à la poterie traditionnelle, qui n'est plus rentable aujourd'hui. | UN | وإننا نؤكد بأن معظم نساء الباتوا يعشن من صناعة الخزف التقليدية التي لم تعد مربحة في الوقت الحاضر. |
Si ça vous met mal à l'aise, ouvrez un atelier de poterie. | Open Subtitles | ان لم تكن مرتاحا لذلك اذهب و اصنع معملا للفخار |
Les femmes produisent pratiquement toute la poterie utilisée en Éthiopie. | UN | ومن المحتمل أن النساء يتولين انتاج كل الفخار المستعمل في اثيوبيا. |
Les professionnelles artisanales, comme le tissage ou la poterie, étaient essentiellement réservées aux hommes. | UN | وكان الرجال بصفة عامة هم الذين يقومون بالصناعات اليدوية مثل الفخار والنسيج. |
D'autres associations de femmes à travers le pays mènent des activités de production maraîchère, de boulangerie, de poterie, etc. | UN | وتشارك جماعات أخرى في جميع أنحاء البلد في زراعة الخضروات، وصناعة الفخار وغير ذلك. |
Tu pourrais choisir tes projets, les développer, prendre des cours de poterie... | Open Subtitles | يمكنك أن تختاري مشروعك الخاص يمكنك التفكير في وقت طويل يمكنك آخذ الفخار إذا أردت |
Tes cheveux sont trop longs pour ton visage, tu laisses des couteaux partout, et ta poterie est terrible. | Open Subtitles | شعرك كبير جدا على وجهك، ترك السكاكين في كل مكان، و الفخار الخاص بك الرهيبة. |
Comment le même argile de poterie a fini sur les trois victimes ? | Open Subtitles | هاه. اذا، كيف نفس الفخار أنتهى به المطاف على اثنين من الضحايا الثلاثة؟ |
poterie, atelier d'impro les weekends. | Open Subtitles | ليلة صنع الفخار , ورش التطوير في عطلات الأسبوع |
Dans un cours de poterie qu'il a suivi pendant des semaines. | Open Subtitles | في صف لتعلم صناعة الفخار الذي كان يرتاده في الأسابيع الماضية |
Je viens juste de lire un truc que la poterie thérapeutique, et ça m'a semblé la parfaite occasion. | Open Subtitles | قرأت للتو عن تقنية العلاج عن طريق الفخار ويبدو هذا كتطبيقٍ مثاليّ |
Je n'ai même pas pu aller à mon cours de poterie ce matin. | Open Subtitles | لم أستطع الوصول حتى لصف صناعة الفخار هذا الصباح |
J'avais pris son cours de poterie au 1er cycle. | Open Subtitles | فلقد درست في صف الذي كانت تدرس فيها صناعة الفخار في الاعدادية |
Peut-être que si tu avais juste parlé d'un cours de poterie ou d'aquagym, elle l'aurait fait. | Open Subtitles | ربما لو انك فقط ذكرت الطبقة الفخارية أو التمارين الرياضية المائية ربما لكانت لتذهب الى هناك |
Vous pourriez ouvrir une poterie. | Open Subtitles | يمكنك فتح محل فخار |
Par exemple, une assistance technique leur est nécessaire pour améliorer la qualité de la poterie batwa, qui constitue la principale ressource de nombreuses familles, et pour en faciliter la vente. | UN | وتحتاج هذه المنظمات، على سبيل المثال، إلى المشورة الفنية لتحسين وتسويق صناعة الخزف التي تعتبر دعامة أساسية للعديد من أسر الباتوا. |
J'ai une commande et je dois construire un four à poterie. | Open Subtitles | عندي طلبا ً أكبر ويجب علي أن أبني مصنع للفخار |
On n'a pas touché à l'atelier de poterie. | Open Subtitles | فقط يرتاح، موافقة؟ نحن لم نمسس الفخاريات. |
Tu sais, comme, de la poterie sur une roue. | Open Subtitles | كما تعلم، مثل الفخّار الذّي على عجلة. |
Ces petites entreprises font de la production artisanale — fabrication de tapis, poterie, alimentation, brasserie — du commerce et/ou de la vente dans la rue. | UN | وتقوم المرأة بأعمال تجارية صغيرة النطاق في ميادين النسيج وصنع السجاد والخزف وتجهيز اﻷغذية وتخمير الجعة وبالاتجار بالسلع والبيع في الشوارع. |
En outre, celui-ci a créé le Centre Sunrise de formation pour adultes, où différents métiers manuels, notamment la poterie, sont enseignés aux adultes handicapés. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أنشأت الحكومة مركز الشروق لتدريب البالغين، يتعلم فيه البالغون المعوقون مهارات وحرفا لكسب الرزق أغلبها في مجال صناعة الخزف. |