ويكيبيديا

    "pouls" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نبض
        
    • النبض
        
    • نبضات
        
    • ضربات
        
    • نبضها
        
    • دقات
        
    • ينبض
        
    • نبضه
        
    • نبضاً
        
    • النبضات
        
    • نبضي
        
    • نبضَ
        
    • والنبض
        
    • نبضة
        
    • نبضك
        
    La seule religion de mon mari était de croire qu'il devait se faire tout ce qui avait un pouls. Open Subtitles دين زوجي الوحيد كان الإيمان بأنه ينبغي عليه بأن ينام مع أي شيء له نبض
    Comme les deux jambes. Aucun pouls dans le pied droit. Open Subtitles لذا لا يوجد نبض بكلا الساقين والقدم اليمنى
    Souvenez-vous que le premier pouls que vous prenez, c'est le vôtre. Open Subtitles تذكروا , أول نبض تفحصونه هو دائما نبضكم الخاص.
    Je parie que vous n'avez jamais eu à vérifier le pouls d'un petit enfant mort. Open Subtitles سوف أراهن أنك لم تكن تعرف عن اخذ النبض القليل لطفل ميت
    Pression en baisse, possible défaillance rénale. Le pouls est descendu de 94 à 83. Open Subtitles يحتمل أن يكون فشل كلوي النبض منخفض إلى 83 من 94
    Pas de pouls sur le moniteur. On doit explorer la plaie. Open Subtitles بدون نبض في قسم الاستعجالات , علينا .استكشاف الجرح
    Quand ton pouls tombera en dessous de 50, la batterie t'enverra un choc, empêchant ton corps de se protéger. Open Subtitles لأنّه حين يقلّ معدل نبض قلبك عن الـ50 ستنبّهك تلك المدّخرة لتمنع جسدك من الإنغلاق
    Un pouls ? Pas de pouls. Je commence la RCP. Open Subtitles المستشفى إلى ولننقله بإنعاشه سأبدأ نبض, يوجد لا
    Je ne trouve oas de pouls. J'ai besoin d'une ampoule d'épinéphrine. Open Subtitles لا أستطيع أن أجد نبض أحتاج لحقنة من الأدرنالين
    Pendant l'intersession, l'Ambassadeur Luck et moi-même nous sommes efforcés de prendre le pouls d'un certain nombre de délégations, ce qui n'a pas toujours été possible. UN ففي فترة ما بين الدورات، بذل السفير لاك وبذلت أنا جهودا لجس نبض عدد من الوفود. ولم يكن من الممكن دائما جس ذلك النبض.
    Dans le même temps, le droit d'avoir le privilège de prendre le pouls de la planète n'est pas simplement un devoir honorifique mais c'est avant tout un travail ardu et laborieux. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن الحق في جس نبض كوكبنا ليس مجرد واجب شرفي، ولكنه أولا وقبل كل شيء عمل ممل ومجهد.
    Elle a une plaie au bras droit. Bons pouls distaux. Open Subtitles هناك اصابة منفذة في ذراعها الأيمن النبض متواصل
    Y a pas que le choc qui accélère le pouls. Open Subtitles أنها ليست أحداث مؤلمة التي تجعل النبض يتسارع
    La première, 21ans, la conductrice, inconsciente, le pouls s'est arrêté de battre sur les lieux. Open Subtitles أولا، بعمر 21 سائقةأنثى،فاقدةالوعي، فقدت النبض في مكان الحادث. الكسور الوجهية المحتملة.
    Comment expliquez-vous la lenteur du pouls et le coma ? Open Subtitles كيف تُفسر النبض البطيء، انخفاض معدل التنفس، وغيبوبة؟
    Le pouls du bébé est normal. Mettez-la sous lidocaïne . Open Subtitles معدل نبضات قلب الطفل معتدل ابدأ بأعطائها اليكودين
    Ça enregistre ton pouls, ta tension, ton cholestérol, la durée et la qualité de ton sommeil, l'efficacité de ta digestion... Open Subtitles يحصل على معلومات عن ضغط الدم ، ضربات القلب موقف الكوليسترول كفاءة الهضم وهكذا
    Je crois que cette fille a eu une sorte d'accident coronaire. Euh... le pouls est faible, elle est désorientée. Open Subtitles أعتقد أن هذه الفتاة انتابها عارض قلبي نبضها غير مستقر، و لا تدرك ما حولها
    Pas de pouls perceptible. Il pouvait être là depuis des heures. Open Subtitles حرارة الجسم أقل بـ20 درجة دقات القلب غير ملحوظة
    Les médecins n'avaient toujours pas détecté de pouls. UN ولم يكن قد تبين للطبيبين بعد أن القلب ينبض.
    Si c'est enlevé ou s'il lui arrive quelque chose, qui ralentit ou arrête son pouls, la bombe va exploser. Open Subtitles إذا تمت إزالته أو حدث شيئاً له ادى إلى إبطاء نبضه أو توقفه، ستنفجر القنبلة
    Je sens sa jambe, mais pas son pouls. Open Subtitles بإمكاني الإحساس بساقه، ولكني لا أجد نبضاً.
    Ça va ralentir ton coeur, nous donner le temps entre les battements d'avoir un enregistrement de ton pouls. Open Subtitles هذا سيبطئ من نبضه ويعطنا المسافة بين النبضات لتسجيل نبضه
    Je vous le dis, mon pouls s'emballe, docteur. Mon cœur palpite. Open Subtitles أنا أخبرك، نبضي يتسارع أيتها الطبيبة قلبي يخفق بشدة
    Avec ce réglage, ça capterai même pas mon pouls. Open Subtitles بإِنَّهُ لَيسَ. الطريق أنت عِنْدَكَ وَضعَ، هو لا يَلتقطَ نبضَ قلبي.
    Tension inconnue, pouls palpable, Open Subtitles ضغط الدم غير قابل للقراءة، والنبض محسوس.
    Sa température est à 41 et son pouls est à 166. Open Subtitles حرارته 105 ونبضه سريع بمعدل 166 نبضة في الدقيقة
    Mec, tu vérifies ton pouls à l'heure où on parle. Open Subtitles يا رفيقي ، أنت تتفقد نبضك بينما نتحدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد