ويكيبيديا

    "pour élaborer des politiques et des programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في وضع السياسات والبرامج
        
    • في وضع سياسات وبرامج
        
    • لوضع سياسات وبرامج
        
    • لصياغة سياسات وبرامج
        
    • في صوغ السياسات والبرامج
        
    • في وضع وتقييم السياسات والبرامج الرامية
        
    • لوضع السياسات والبرامج
        
    • في إعداد السياسات والبرامج
        
    En outre, le Comité encourage l'État partie à utiliser les indicateurs et données correspondants pour élaborer des politiques et des programmes visant à assurer l'application effective de la Convention. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج لتنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة.
    Il encourage en outre les États parties à utiliser ces indicateurs et ces données pour élaborer des politiques et des programmes relatifs à la protection de remplacement. UN كما تشجع الدول الأطراف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالرعاية البديلة.
    19. UNIFEM et l'ONUDC ont également utilisé les Principes et lignes directrices pour élaborer des politiques et des programmes de lutte contre la traite dans différentes régions du monde. UN 19- كما استخدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المبادئ والمبادئ التوجيهية في وضع سياسات وبرامج للتصدي للاتجار في مختلف مناطق العالم.
    b) De prendre des mesures efficaces pour réunir des données statistiques pertinentes et ventilées sur les enfants handicapés et de s'en servir pour élaborer des politiques et des programmes destinés à prévenir les handicaps et à venir en aide aux enfants handicapés; UN (ب) أن تتخذ تدابير فعالة لجمع بيانات إحصائية كافية ومفصلة عن الأطفال المعوقين وأن تستخدمها في وضع سياسات وبرامج للوقاية من الإصابة بالإعاقة ولمساعدة الأطفال المعوقين؛
    Il invite en outre l'État partie à se servir de ces indicateurs et données pour élaborer des politiques et des programmes aux fins de la mise en œuvre effective de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لوضع سياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    Il encourage en outre l'État partie à utiliser ces indicateurs et données pour élaborer des politiques et des programmes visant à assurer l'application effective de la Convention. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لصياغة سياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال.
    Le Comité invite en outre l'État partie à se servir de ces indicateurs et données pour élaborer des politiques et des programmes aux fins de la mise en œuvre effective de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على الاستفادة من تلك المؤشرات والبيانات في صوغ السياسات والبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    Il invite en outre l'État partie à se servir de ces indicateurs et données pour élaborer des politiques et des programmes aux fins de la mise en œuvre effective de la Convention. UN كما تشجع الدولة الطرف على الاستفادة من هذه المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    Il invite en outre l'État partie à se servir de ces indicateurs et données pour élaborer des politiques et des programmes aux fins de la mise en œuvre effective de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تستفيد من هذه المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    b) Rassembler des données statistiques pertinentes sur les enfants handicapés et veiller à ce que ces données soient utilisées pour élaborer des politiques et des programmes en faveur de ces enfants; UN (ب) جمع بيانات إحصائية كافية عن الأطفال المعوقين وضمان الاستفادة منها في وضع السياسات والبرامج الخاصة بهؤلاء الأطفال؛
    a) De veiller à ce que des données pertinentes et détaillées soient utilisées pour élaborer des politiques et des programmes en faveur des enfants handicapés; UN (أ) تأمين استعمال بيانات مناسبة وشاملة في وضع السياسات والبرامج الخاصة بهؤلاء الأطفال؛
    b) De prendre des mesures efficaces pour collecter des données statistiques ventilées pertinentes sur les enfants handicapés et d'utiliser ces données pour élaborer des politiques et des programmes visant à prévenir les handicaps et à aider les enfants handicapés; UN (ب) أن تتخذ تدابير فعالة لجمع بيانات إحصائية كافية ومفصلة عن الأطفال المعوقين وأن تستخدمها في وضع سياسات وبرامج للوقاية من الإصابة بالإعاقة ولمساعدة الأطفال المعوقين؛
    b) De prendre des mesures efficaces pour recueillir des données appropriées et ventilées sur les enfants handicapés jusqu'à l'âge de 18 ans, et d'utiliser ces données pour élaborer des politiques et des programmes de prévention de l'invalidité et d'assistance aux enfants handicapés; UN (ب) اتخاذ التدابير الفعالة لجمع بيانات مناسبة ومصنفة عن الأطفال المعوقين حتى سن 18 عاماً واستخدام مثل هذه البيانات في وضع سياسات وبرامج لمنع الإصابة بالإعاقة ومساعدة الأطفال المعوقين؛
    a) De prendre des mesures efficaces pour rassembler des données statistiques pertinentes sur les enfants handicapés et veiller à ce qu'elles soient utilisées pour élaborer des politiques et des programmes destinés à ces enfants; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لجمع بيانات إحصائية كافية ومفصلة بشأن الأطفال المعوقين وضمان استخدام هذه البيانات في وضع سياسات وبرامج لأولئك الأطفال؛
    b) De prendre des mesures efficaces pour recueillir des données appropriées et ventilées sur les handicapés jusqu'à l'âge de 18 ans, et d'utiliser ces données pour élaborer des politiques et des programmes de prévention de l'invalidité et d'assistance aux enfants handicapés; UN (ب) اتخاذ التدابير الفعالة لجمع بيانات مناسبة ومصنفة عن الأطفال المعوقين حتى سن الثامنة عشرة واستخدام مثل هذه البيانات في وضع سياسات وبرامج لمنع الإصابة بالإعاقة ومساعدة الأطفال المعوقين؛
    Le Comité encourage l'État partie à utiliser ces indicateurs et ces données pour élaborer des politiques et des programmes aux fins de la mise en œuvre effective de la Convention. UN وتُشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لوضع سياسات وبرامج لأجل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    L’UNAIDS et ses partenaires sont priés de redoubler d’efforts pour élaborer des politiques et des programmes visant à améliorer la situation des filles et des femmes en Afrique et pour accroître la participation des hommes. UN وينبغي تكثيف الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻹيدز وشركاؤه لوضع سياسات وبرامج للطفلة والمرأة ومعالجة حالتهما في أفريقيا وإشراك الرجل في هذا العمل.
    La mission du FNUAP est d'aider les pays à utiliser les données relatives à la population pour élaborer des politiques et des programmes qui visent à assurer le droit de chaque femme, de chaque homme et de chaque enfant à la santé et à l'égalité des chances. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى البلدان في استخدام البيانات السكانية لوضع سياسات وبرامج تعزز حق كل امرأة ورجل وطفل في التمتع بحياة تنعم بالصحة وتكافؤ الفرص.
    Le Comité encourage aussi l'État partie à utiliser ces indicateurs et ces données pour élaborer des politiques et des programmes visant à mettre en œuvre la Convention de manière effective. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لصياغة سياسات وبرامج للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    c) Mesures au niveau national. Elles consisteraient à: i) mettre en place un système national pour recueillir les données et analyser l’abus des drogues; ii) estimer, à intervalles réguliers, le coût de l’abus des drogues pour la société et les effets positifs à moyen terme et à long terme de la réduction du problème; et iii) utiliser cette information pour élaborer des politiques et des programmes en matière de drogues; UN " )ج( التدابير الوطنية: هذه التدابير تشمل ما يلي: ' ١ ' إنشاء نظام وطني لجمع البيانات وتحليل تعاطي المخدرات؛ ' ٢ ' إجراء تقييمات دورية لما يتكبده المجتمع من تكاليف نتيجة لتعاطي المخدرات، ولما تعود عليه من منافع في اﻷجلين المتوسط والبعيد نتيجة لتخفيف حدة المشكلة؛ ' ٣ ' استخدام المعلومات في صوغ السياسات والبرامج المتعلقة؛
    Le Comité invite en outre l'État partie à se servir de ces indicateurs et données pour élaborer des politiques et des programmes aux fins de la mise en œuvre effective de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في وضع وتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    Réalisation 3 Des données sur l'évolution de la population, l'égalité des sexes, les jeunes, la santé sexuelle et procréative sont disponibles, et elles sont analysées et utilisées aux niveaux national et sous-national pour élaborer des politiques et des programmes et en surveiller la mise en œuvre UN النتيجة 3: توافر بيانات بشأن الديناميات السكانية، والمساواة بين الجنسين، والشباب، والصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتحليل هذه البيانات واستعمالها على الصعيدين الوطني ودون الوطني لوضع السياسات والبرامج ورصد تنفيذها.
    Il aide les pays à utiliser les données relatives à la population pour élaborer des politiques et des programmes qui visent à ce que la pauvreté recule et à ce que toutes les grossesses soient voulues, à ce que toutes les femmes puissent accoucher sans risques, à ce que les jeunes ne contractent pas le VIH/sida et à ce que toutes les filles et toutes les femmes soient traitées dans la dignité et avec respect. UN وسيدعم الصندوق البلدان بمساعدتها على استخدام بياناتها السكانية في إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر، وكفالة أن يكون كل حمل مرغوباً فيه، وكل ولادة مأمونة، وكل الشباب في مأمن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تُعامَل كل فتاة وامرأة بكرامة واحترام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد