ويكيبيديا

    "pour éliminer l'analphabétisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للقضاء على الأمية
        
    • لمحو اﻷمية
        
    • بهدف القضاء على الأمية
        
    • أجل القضاء على الأمية
        
    • والقضاء على الأمية
        
    • الرامية إلى محو الأمية
        
    Des efforts particuliers seront faits pour éliminer l'analphabétisme parmi les femmes. UN وسوف تبذل جهود خاصة للقضاء على الأمية في صفوف النساء.
    Le Gouvernement est déterminé à fournir une assistance maximale pour éliminer l'analphabétisme dans le pays, en mettant l'accent en particulier sur l'instruction des filles. UN والحكومة ملتزمة بتقديم أقصى مساعدة ممكنة للقضاء على الأمية في البلد، مع التشديد على تعليم الفتيات، بصورة خاصة.
    Il l'a louée de ce qu'elle faisait pour éliminer l'analphabétisme. UN وأشادت هندوراس بالجهود التي بذلتها كوبا للقضاء على الأمية.
    Le Ministère de l'éducation et de la formation et l'Union des femmes du Viet Nam ont élaboré un programme conjoint pour éliminer l'analphabétisme parmi les femmes. UN وأعدت وزارة التعليم والتدريب والاتحاد النسائي الفييتنامي برنامجا مشتركا لمحو اﻷمية بين النساء.
    L'éducation constitue désormais un objectif national, d'où un redoublement des efforts faits pour éliminer l'analphabétisme. UN وفي مجال التعليم، تحدد التعليم بوصفه هدفا وطنيا مما يسمح بمضاعفة الجهود من أجل القضاء على الأمية.
    Le budget consacré à l'éducation a triplé depuis 2006, en dépit des maigres ressources, et avec l'aide de Cuba, un projet national a été lancé pour éliminer l'analphabétisme d'ici 2015. UN وزادت ميزانيتها المخصصة للتعليم إلى ثلاثة أمثال منذ عام 2006 على الرغم من شحة الموارد، وأطلقت، بمساعدة كوبا، مشروعاً وطنياً للقضاء على الأمية بحلول عام 2015.
    Le Comité engage le Gouvernement à redoubler d'efforts pour éliminer l'analphabétisme et veiller à ce que les filles suivent un enseignement primaire et secondaire en évitant les abandons en cours d'études. UN 198 - وتطلب اللجنة من الحكومة أن تعزز الجهود المبذولة للقضاء على الأمية وضمان حصول البنات على التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي عن طريق منع التسرب.
    83.155 Prendre toutes les mesures voulues pour éliminer l'analphabétisme à travers le pays (République islamique d'Iran); UN 83-155- اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على الأمية في جميع أنحاء البلاد (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    50. Le Comité encourage l'État partie à améliorer davantage la mise en œuvre des lois, politiques et programmes existants pour éliminer l'analphabétisme chez les autochtones. UN 50- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تحسين التنفيذ الفعال للتشريعات والسياسات والبرامج القائمة حالياً للقضاء على الأمية بين المجتمعات الأصلية.
    Certes de plus en plus de filles sont scolarisées dans le monde entier depuis la tenue de la conférence de Beijing il y a 20 ans en 1995, mais on ne saurait ignorer le fait que malgré les efforts accomplis pour éliminer l'analphabétisme et favoriser le développement humain, il y a toujours énormément de femmes qui n'ont pas accès à l'enseignement de base au Nigéria sous l'effet de divers facteurs. UN لقد ازداد بالفعل التحاق النساء بالمدارس في مختلف أنحاء العالم على مدى السنوات العشرين الأخيرة منذ مؤتمر بيجين الذي عُقد في عام 1995، بيد أنه لا يُمكننا تجاهل حقيقة أنه على الرغم من الجهود المبذولة للقضاء على الأمية ودفع عجلة التنمية البشرية فما زال هناك الكثير جداً من النساء اللاتي لا يُتاح لهن التعليم الأساسي في نيجيريا بسبب عدد من العوامل.
    Sans préjudice de l'article 14, des politiques seront élaborées et mises en œuvre pour développer le système éducatif et garantir l'accès de la population du Darfour, sans discrimination fondée sur la race ou le sexe, à des chances égales en matière d'éducation et de formation dans les États du Darfour et dans le reste du pays. Des efforts particuliers seront faits pour éliminer l'analphabétisme parmi les femmes. UN 117 - دون المساس بالمادة (14)، وضع وتنفيذ سياسات تؤدي إلى تطوير النظام التعليمي، وتؤمن حصول مواطني دارفور، من دون تمييز على أساس العرق أو النوع الاجتماعي، على فرص متساوية في الحصول على التعليم والتدريب داخل ولايات دارفور وعلى نطاق الوطن، على أن يُبذل جهد خاص للقضاء على الأمية وسط النساء.
    En outre, le Soudan prévoit de rendre l'enseignement primaire obligatoire. Le Gouvernement a également élaboré un plan pour éliminer l'analphabétisme dans les 10 prochaines années. UN وعلاوة على ذلك، يعتزم السودان جعل التعليم الابتدائي إلزاميا؛ كذلك أعدت الحكومة خطة لمحو اﻷمية في السنوات العشر القادمة.
    En raison de l'importance de l'éducation pour le développement social, le gouvernement ne ménage aucun effort pour éliminer l'analphabétisme dans tout le pays. UN واستشعارا بأهمية التعليم وتأثيره على التنمية الاجتماعية، سعت الدولة سعيا حثيثا لمحو اﻷمية اﻷبجدية في كل أنحاء البلاد.
    Veuillez décrire les mesures prises par l'État et les gouvernements des entités pour assurer la scolarisation des filles dans les régions rurales, pour prévenir et corriger l'abandon des études par les filles après la quatrième année du primaire, pour leur faciliter l'accès au secondaire et pour éliminer l'analphabétisme des femmes âgées dans les régions rurales. UN 21 - يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذتها الدولة وحكومتا الكيانين لكفالة التحاق الفتيات بالمدارس في المناطق الريفية، ومنع تسربهن من المدارس بعد الصف الرابع ومعالجتـه، وتحسين إمكانية بلوغهن المدارس الثانوية، والقضاء على الأمية لدى المسنات في الأرياف.
    Dans la même résolution, sachant qu'il importait de poursuivre la mise en œuvre des mesures et programmes nationaux pour éliminer l'analphabétisme dans le monde entier, l'Assemblée a prié l'UNESCO de renforcer son rôle de coordonnateur et de catalyseur dans la lutte contre l'analphabétisme. UN ٣ - وسلّمت الجمعية العامة، في القرار نفسه، بأهمية الاستمرار في تنفيذ البرامج والتدابير الوطنية الرامية إلى محو الأمية في جميع أنحاء العالم، وطلبت إلى اليونسكو تعزيز دورها التنسيقي والتحفيزي في مجال مكافحة الأمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد