Il a également salué les efforts déployés pour éliminer la traite des êtres humains, lutter contre la corruption et combattre la discrimination, et il a souligné les difficultés et les défis existants. | UN | كما رحبت بالجهود المبذولة للقضاء على الاتجار بالأشخاص ومكافحة الفساد والتمييز وأبرزت الصعوبات والتحديات. |
114.60 Prendre toutes les mesures voulues pour éliminer la traite des êtres humains (Australie); | UN | 114-60- اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للقضاء على الاتجار بالأشخاص (أستراليا)؛ |
Le Cambodge a actualisé son mémorandum d'accord avec la Thaïlande relatif à la coopération bilatérale pour éliminer la traite des enfants et des femmes et venir au secours des victimes. Il en va de même concernant le mémorandum d'accord avec le Viet Nam relatif à la coopération bilatérale pour éliminer la traite des êtres humains et venir au secours des victimes. | UN | وقد حدَّثت كمبوديا مذكرة تفاهم مبرمة مع تايلاند بشأن التعاون الثنائي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال وإنقاذ الضحايا، فضلا عن اتفاق مع فييت نام يتعلق بالتعاون الثنائي للقضاء على الاتجار بالأشخاص وإنقاذ الضحايا. |
:: Prendre des mesures pour éliminer la traite des êtres humains en mettant en œuvre le Programme national de lutte contre la traite des êtres humains; | UN | اتخاذ تدابير للقضاء على الاتجار بالبشر من خلال تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر؛ |
5. Le Bélarus appuie sans réserve le renforcement des efforts de la communauté internationale pour éliminer la traite des êtres humains et toutes autres formes d'esclavage moderne. | UN | 5 - وتؤيد بيلاروس بقوة تعزيز جهود المجتمع الدولي للقضاء على الاتجار بالبشر وغيره من أشكال الاسترقاق المعاصرة. |