ويكيبيديا

    "pour étudier les questions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للنظر في المسائل
        
    • لدراسة المسائل
        
    • للنظر في قضايا
        
    • على معالجة القضايا
        
    • أجل تناول المسائل
        
    • لدراسة قضايا
        
    • لتقييم قضايا
        
    Certains membres ont insisté sur la nécessité de disposer d'un espace personnel de bureau pour étudier les questions et travailler efficacement. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة وجود حيز مكتبي فردي مخصص للنظر في المسائل وللاضطلاع بعملهم على نحو متسم بالكفاءة.
    e) Des groupes de travail ont été créés pour étudier les questions ci-après et aider à les régler avant le 15 janvier : UN )ﻫ( أنشئت أفرقة عاملة للنظر في المسائل التالية وللمساعدة في التوصل إلى اتفاق بشأنها بحلول ٥١ كانون الثاني/يناير:
    Dans ce contexte, il soutient l’établissement d’un groupe de travail officieux spécial pour étudier les questions connexes. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد أنغولا انشاء فريق عامل غير رسمي مخصص لدراسة المسائل ذات الصلة.
    Dans ce contexte, la Commission devra examiner en outre la tenue d'une réunion de représentants de haut niveau en 1997 pour étudier les questions et les orientations concernant le développement social. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة أن تنظر كذلك في عقد اجتماع رفيع المستوى للممثلين في عام ١٩٩٧ لدراسة المسائل والسياسات المتصلة بالتنمية الاجتماعية.
    61. Le Comité spécial de la Charte doit continuer de se réunir au moins deux fois par an et il ne doit s’en remettre à aucun autre organe pour étudier les questions qui lui semblent utiles. UN ١٦ - وقالت إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل عقد اجتماعاتها مرتين في السنة على اﻷقل؛ ولا ينبغي لها أن تعتمد على المحافـل اﻷخرى للنظر في قضايا تراها ملائمة.
    Le sous-programme sur la population a pour objet d'offrir à la communauté internationale plus de moyens pour étudier les questions de population actuelles et à venir et prendre en compte les aspects démographiques du développement aux niveaux national et international. UN ويتمثل الهدف من البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة معالجة فعّالة وإدراج الأبعاد السكانية ضمن خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    14. Souligne que les groupes d'experts spéciaux visés à l'alinéa k du paragraphe 4 de la résolution 2000/35 du Conseil économique et social pourraient être convoqués pour étudier les questions inscrites au programme de travail pluriannuel ; UN 14 - يشدد على أنه يمكن لأفرقة الخبراء المخصصة، المشار إليها في الفقرة 4 (ك) من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، أن تجتمع من أجل تناول المسائل المحددة في برنامج العمل المتعدد السنوات؛
    32. Des groupes de travail spéciaux seront établis pour étudier les questions spécifiques touchant les domaines d'intérêt de la CICA et s'acquitter des tâches qui leur seront confiées. UN 32- وستنشأ أفرقة عمل خاصة لدراسة قضايا محددة ذات صلة بمجالات اهتمام المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا من أجل أداء المهام المسندة إليه.
    Les activités et le plan de travail de la Conférence seront réalisés en deux étapes : une consultation d'experts pour examiner les problèmes techniques, puis une conférence ministérielle pour étudier les questions de politique générale. UN وسيضطلع بأنشطة المؤتمر وبخطة عمله في مرحلتين: مشاورات الخبراء للنظر في المسائل التقنية، والمؤتمر الوزاري للنظر في مسائل السياسة العامة.
    70. L'atelier d'experts a été convoqué pour étudier les questions que suscite l'innovation dans la prestation et le financement des services sociaux. UN ٧٠ - وقد انعقدت حلقة عمل الخبراء للنظر في المسائل ذات الصلة بالابتكارات في مجالي تقديم وتمويل الخدمات الاجتماعية.
    La délégation congolaise propose donc que la Sixième Commission se dote de groupes de travail pour étudier les questions que soulèvent les paragraphes 5, 6 et 7 de la résolution F de la Conférence diplomatique, en attendant que siège la Commission préparatoire. UN ويقترح وفده بأن تقوم اللجنة بإنشاء فريق عامل للنظر في المسائل الواردة في الفقرات ٥، ٦، ٧ من القرار واو الصادر عن المؤتمر الدبلوماسي إلى أن يحين وقت اجتماع اللجنة التحضيرية.
    Sous le nouveau Gouvernement, le Trésor est mieux équipé pour étudier les questions intersectorielles telles que la pauvreté et la productivité, qui sont plus faibles dans le Royaume-Uni qu'ailleurs. UN 21 - وبينت أن وزارة الخزانة أفضل تجهيزا، في عهد الحكومة الجديدة، للنظر في المسائل المشتركة بين عدة إدارات، كالفقر والإنتاجية، التي هي أدنى مستوى في المملكة المتحدة منها في البلدان الأخرى.
    e) Des groupes de travail ont été créés pour étudier les questions ci-après et aider à les régler avant le 15 janvier : UN " )ﻫ( أنشئت أفرقة عاملة للنظر في المسائل التالية وللمساعدة في التوصل الى اتفاق بشأنها بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير؛
    Le rapport final du consultant embauché par le Comité exécutif pour étudier les questions liées à la destruction rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone est maintenant terminé. UN 27 - لقد تم الفراغ من إعداد التقرير النهائي للخبير الاستشاري الذي استأجرته اللجنة التنفيذية لدراسة المسائل ذات الصلة بالتدمير السليم بيئياً للمواد المستنفدة للأوزون.
    L'UE partage l'avis selon lequel ces sources de financement doivent être prises en compte lors des discussions du groupe de travail intergouvernemental qui a été créé pour étudier les questions relatives aux contributions volontaires. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الرأي القائل بأن هذه المصادر التمويلية يجب أن تدرج في مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أُنشئ لدراسة المسائل المتعلقة التمويل الطوعي.
    249. Le Rapporteur spécial a également demandé à être invité par le Gouvernement à se rendre à Sri Lanka pour étudier les questions relatives à l'indépendance des juges et des avocats, en particulier le rôle et l'impartialité des procureurs. UN 249- وطلب المقرر الخاص أيضاً أن توجه إليه دعوة من الحكومة كيما يقوم ببعثة في الموقع في سري لانكا لدراسة المسائل ذات الصلة باستقلال القضاء واستقلال المحامين، بما في ذلك دور ونزاهة أعضاء النيابة العامة.
    5. De constituer une ou des commission(s) spécialisée(s) pour étudier les questions fondamentales qui se posent à la nation, notamment les questions relatives à la justice, l'éducation, la bonne gouvernance, l'éthique démocratique, etc.; UN ٥ - إنشاء لجنة أو لجان مختصة لدراسة المسائل اﻷساسية التي تواجه الدولة، لا سيما المسائل المتعلقة بالعدالة، والتعليم، والحكم الجيد، واﻷخلاق الديمقراطية، إلى غير ذلك،
    On a fait observer que les programmes de la FAO devraient tenir compte des travaux du Groupe de travail informel à composition non limitée établi par l'Assemblée générale pour étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وارتئي أن تعكس برامج الفاو أعمال فريق الجمعية العامة غير الرسمي العامل المفتوح باب العضوية والمخصص لدراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولايات الوطنية.
    Nous nous réjouissons que le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, créé par le Secrétaire général pour étudier les questions touchant à la paix et à la sécurité, présente bientôt ses premières recommandations pratiques et concrètes afin de rendre l'ONU plus prompte à réagir aux réalités mondiales. UN ونستمد التشجيع من حقيقة أن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي عينه الأمين العام للنظر في قضايا السلم والأمن، سيمضي قدما بتقديم توصيات ملموسة وعملية لجعل الأمم المتحدة أكثر استجابة للحقائق العالمية.
    mm) Reconnaît l'utilité des réunions périodiques du Sous-Comité plénier sur la protection internationale et demande au Haut Commissaire de convoquer au moins une de ces réunions pour étudier les questions actuelles en matière de protection et faire état des progrès accomplis dans les délibérations du Sous-Comité à sa quarante-sixième session. UN )م م ( تعترف بالفائدة المستمرة لعقد اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية اجتماعات فيما بين الدورات، وترجو المفوضة السامية أن تدعو إلى عقد واحد على اﻷقل من هذه الاجتماعات للنظر في قضايا الحماية الجارية وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في مداولات اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والاربعين.
    Le sous-programme sur la population a pour objet d'offrir à la communauté internationale plus de moyens pour étudier les questions de population actuelles et à venir et prendre en compte les aspects démographiques du développement aux niveaux national et international. UN ويتمثل الهدف من البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة معالجة فعّالة وإدراج الأبعاد السكانية ضمن خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Comme l'indique le cadre stratégique pour l'exercice 2012-2013, le sous-programme relatif à la population a pour objet d'offrir à la communauté internationale plus de moyens pour étudier les questions de population actuelles et à venir et prendre en compte les aspects démographiques du développement aux niveaux national et international (voir A/65/6/Rev.1, programme 1, sous-programme 6). UN 2 -وكما جاء في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، يتمثل الهدف من البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة معالجة فعالة وإدراج الأبعاد السكانية ضمن خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي (انظر A/65/6/Rev.1، البرنامج 1، البرنامج الفرعي 6).
    14. Souligne que les groupes d'experts spéciaux visés à l'alinéa k) du paragraphe 4 de la résolution 2000/35 du Conseil économique et social pourraient être convoqués pour étudier les questions inscrites au programme de travail pluriannuel; UN 14 - يؤكد أنه من الممكن لأفرقة الخبراء المخصصة، المشار إليها في الفقرة 4 (ك) من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، أن تجتمع من أجل تناول المسائل الواردة في برنامج العمل المتعدد السنوات؛
    14. Souligne que les groupes d'experts spéciaux visés à l'alinéa k) du paragraphe 4 de la résolution 2000/35 du Conseil économique et social pourraient être convoqués pour étudier les questions inscrites au programme de travail pluriannuel; UN 14 - يؤكد أن من الممكن لأفرقة الخبراء المخصصة، المشار إليها في الفقرة 4 (ك) من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، أن تجتمع من أجل تناول المسائل المحددة في برنامج العمل المتعدد السنوات؛
    32. Des groupes de travail spéciaux seront établis pour étudier les questions spécifiques touchant les domaines d'intérêt de la CICA et s'acquitter des tâches qui leur seront confiées. UN 32 - وستنشأ أفرقة عمل خاصة لدراسة قضايا محددة ذات صلة بمجالات اهتمام المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا من أجل أداء المهام المسندة إليه.
    D’autres organisent des ateliers pour étudier les questions méthodologiques. UN وفي حالات أخرى تنظم حلقات تدارس لتقييم قضايا المنهجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد