Des critères concernant les conditions à remplir pour être membre de la Commission pourraient être envisagés. | UN | يمكن النظر في معايير التأهيل لعضوية اللجنة. |
Les îles Marshall qui avaient même demandé la suppression du taux plancher comprennent que, du moins pour le moment, une contribution minimale doive être versée pour être membre de l'ONU. | UN | والواقع أن هذه الوفود قد طلبت تخفيض معدل الحد اﻷدنى، ولكنها تدرك ضرورة وجود حد أدنى لﻷنصبة المقررة لعضوية اﻷمم المتحدة، في الوقت الراهن على اﻷقل. |
L'Assemblée générale des Nations Unies a élu la première femme juge jordanienne pour être membre du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | تم انتخاب أول قاضية أردنية من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة لعضوية المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة مجرمي الحرب في رواندا. |
D'autre part, c'est une question pressante qui permettra de déterminer si le Japon remplit les conditions requises pour être membre à part entière de la communauté internationale et qui doit être réglée dans l'intérêt du Japon. | UN | وهي، في الوقت نفسه، مسألة ملحة، يتقرر على أساسها إن كانت اليابان مؤهلة لتكون عضوا كامل اﻷهلية في المجتمع الدولي أم لا. وكذلك مسألة هامة ينبغي تسويتها لصالح اليابان ذاتها. |
9. L'Estonie a posé sa candidature pour être membre du Conseil des droits de l'homme pour la période 2012-2015. | UN | 9- وإستونيا مرشحة لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2012-2015. |
La Croatie a présenté sa candidature pour être membre du Conseil de sécurité pour la période 2008-2009. | UN | وقد تقدمت كرواتيا بترشيحها لعضوية مجلس الأمن للفترة 2008-2009. |
13. Candidature de la République turque pour être membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2009/2010; | UN | 13 - ترشيح الجمهورية التركية لعضوية غير دائمة لمجلس الأمن الدولي لفترة 2009/2010. |
14. Candidature de la République de Sierra Leone pour être membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2006/2007; | UN | 14 - ترشيح جمهورية سيراليون لعضوية غير دائمة لمجلس الأمن الدولي لفترة 2006/2007. |
Passant à la question de la réforme de l'ONU, je tiens à attirer l'attention de l'Assemblée générale sur un aspect important de la réforme de l'Organisation, à savoir la façon dont sont fixés les critères déterminant les conditions à remplir pour être membre des Nations Unies. | UN | وإذ أنتقل إلى موضوع إصلاح الأمم المتحدة، أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى جانب هام من إصلاح المنظمة يتعلق بتحديد الأهلية لعضوية الأمم المتحدة. |
Le meilleur moyen de déterminer si un État remplit les conditions voulues pour être membre du Conseil de sécurité est d'appliquer - que ce soit plus ou moins fréquemment - la méthode démocratique d'une élection périodique par ses pairs, c'est-à-dire les membres de l'Assemblée générale, au nom desquels le Conseil de sécurité est censé agir. | UN | وخير طريقة لتحديد مؤهلات دولة ما من الدول لعضوية مجلس الأمن، بتواتر أكثر أو أقل، هي من خلال الطريقة الديمقراطية للانتخابات الدورية بواسطة أندادها، أي بواسطة الجمعية العامة، التي يفترض أن مجلس الأمن يتصرف باسمها. |
1. Candidature de l'État de Qatar pour être membre non permanent du Conseil de Sécurité des Nations Unies pour la période 2006/2007 lors des élections qui se dérouleront en marge de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies de l'année 2005; | UN | 1 - ترشيح دولة قطر لعضوية غير دائمة لمجلس الأمن الدولي لفترة 2006/2007، في الانتخابات التي ستجرى على هامش أعمال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005. |
2. Candidature de l'État du Qatar pour être membre de la Commission des organisations non gouvernementales aux élections qui se dérouleront au cours de la session ordinaire de rentrée du Conseil économique et social en avril 2006; | UN | 2 - ترشيح دولة قطر لعضوية لجنة المنظمات غير الحكومية، في الانتخابات التي ستجرى خلال الدورة التنظيمية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في شهر نيسان/أبريل 2006. |
20. Candidature de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste pour être membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2008/2009, les élections devant se dérouler au cours de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, à New York en 2007; | UN | 20 - ترشيح الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعضوية مجلس الأمن الدولي للفترة 2008/2009، وفقا للتناوب المتفق عليه بين دول شمال أفريقيا، وذلك في الانتخابات التي ستجرى خلال الدورة 62 للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك عام 2007. |
21. Candidature de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste pour être membre de la Commission organique du Comité pour la construction de la paix de l'Assemblée générale des Nations Unies; | UN | 21 - ترشيح الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام من فئة العضوية، بالجمعية العامة للأمم المتحدة. |
3. La candidature de l'Ambassadeur Papa Louis Fall (République du Sénégal) pour être membre de l'unité d'inspection commune des Nations Unies. | UN | 3 - ترشيح السفير/ بابا لويس فال (جمهورية السنغال) لعضوية وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة. |
22. Candidature du docteur Abdurrezak al Mourtada (Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste) pour être membre de la Commission du droit international, lors des élections qui auront lieu au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée générale; | UN | 22 - ترشيح الدكتور عبد الرازق المرتضى (الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى) لعضوية لجنة القانون الدولي، وذلك خلال الانتخابات التي ستجري خلال الدورة 61 للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Fervente défenseuse du droit des gens aux services de base, la Directrice exécutive de Bangladesh Nari Progati Sangha a été sélectionnée en 2009 par Oxfam International pour être membre d'un cabinet de huit femmes chargé d'assurer la liaison avec le Groupe des Huit. | UN | وفي عام 2009، اختارت منظمة أوكسفام الدولية المديرة التنفيذية لمنظمة بنغلاديش ناري بروغاتي سانغا، وهي داعية متفانية إلى حق الناس في الخدمات الأساسية، لتكون عضوا في مجلس مؤلف من ثماني نساء للاتصال مع مجموعة البلدان الثمانية. |
2.1 L'auteur, qui appartient à la tribu des Krahns, a travaillé pour la Police nationale libérienne de 1988 à 1990 puis a été sélectionné pour être membre de la force de sécurité d'élite du Président. | UN | 2-1 كان صاحب البلاغ، المنتمي إلى قبيلة كران، ملتحقاً بالشرطة الوطنية الليبيرية في الفترة بين عامي 1988 و1990 واختير بعد ذلك لينضم إلى النخبة التي تشكل قوة الأمن الرئاسية. |
Le cas échéant, les membres reçoivent généralement une rétribution limitée du capital souscrit pour être membre. | UN | ويتلقى اﻷعضاء عادة تعويضا محدودا، إن وجد، على رأس المال المقدم كشرط من شروط العضوية. |
Le principal critère pour être membre ordinaire du Conseil serait d'appartenir à l'Organisation des Nations Unies. | UN | دون أن يتعين عليها أن تفي بمعايير اضافية. والمعيار الرئيسي للعضوية العادية للمجلس سيكون العضوية في اﻷمم المتحدة. |
Un autre collègue a dit que son pays n'avait même pas participé à la Deuxième Guerre mondiale, critère qui avait été maintenu jusqu'à présent pour être membre du Conseil de sécurité. | UN | بل إن أحد الزملاء قال إن بلده لم يشارك في الحرب العالمية الثانية، التي أشير إليها بوصفها معيارا من معايير العضوية في مجلس الأمن. |