ويكيبيديا

    "pour accroître le nombre de femmes dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لزيادة عدد النساء في
        
    • أجل زيادة عدد النساء في
        
    • اللازمة لزيادة أعداد النساء في
        
    • أجل زيادة عدد النساء المشاركات في
        
    • لزيادة مشاركة النساء في
        
    • في زيادة عدد النساء في
        
    Bien que le Gouvernement ait fixé des objectifs chiffrés pour accroître le nombre de femmes dans presque tous les secteurs de la fonction publique, aucune sanction n'était appliquée lorsque ces objectifs n'étaient pas réalisés. UN وعلى الرغم من أن الحكومة قد وضعت أرقاما مستهدفة لزيادة عدد النساء في كل مجال من مجالات الخدمة المدنية تقريبا، فإنه لا تسري أية جزاءات في حالة عدم بلوغ هذه اﻷرقام.
    Il a noté qu'en 2010, le pays avait pour la première fois élu une femme Premier Ministre, et a relevé avec intérêt que des stratégies avaient été mises en œuvre pour accroître le nombre de femmes dans les organes de décision. UN ولاحظت أنها انتخبت في عام 2010 أول رئيسة للوزراء وأشادت باعتماد استراتيجيات لزيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار.
    Le Comité recommande aussi que le Gouvernement prenne des mesures concrètes pour accroître le nombre de femmes dans l’enseignement supérieur, en particulier dans les disciplines non traditionnelles. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مرحلة التعليم العالي، لا سيما في الميادين غير التقليدية.
    pour accroître le nombre de femmes dans l'administration, on a mis en place un système de quotas qui leur est réservé et qui s'applique à tous les types d'emploi dans la fonction publique. UN ومن أجل زيادة عدد النساء في اﻹدارة اتُبع نظام للحصص، يسري على جميع التعيينات الحكومية.
    Il demande à l'État partie de prendre des mesures temporaires spéciales pour accroître le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur, et d'encourager les jeunes femmes à choisir des matières traditionnellement réservées aux garçons. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير الخاصة المؤقتة اللازمة لزيادة أعداد النساء في مرحلة التعليم العالي، وتقديم الحوافز إلى الشابات لدخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور.
    Elle demande à être mieux renseignée sur les mesures de discrimination positive qui sont prises pour accroître le nombre de femmes dans les instances de décision.. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن التدابير المتعلقة بالتمييز الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في وظائف اتخاذ القرارات.
    Le Comité dit sa satisfaction de l'appui fourni aux entreprises qui ont adopté des mesures spéciales pour accroître le nombre de femmes dans leur personnel, notamment l'obligation de négocier des plans d'égalité et de mettre en place dans les entreprises privées des délégués chargés de veiller à ces questions. UN 297 - وترحب اللجنة بالدعم المقدم إلى المؤسسات التي تتخذ تدابير خاصة لزيادة مشاركة النساء في القوة العاملة، بما في ذلك الالتزام بالتفاوض بشأن خطط تحقيق المساواة واتباع المساواة في تشكيل الوفود في هذا الشأن في المؤسسات الخاصة.
    Il faut encore prendre d'autres mesures pour accroître le nombre de femmes dans les opérations de maintien et de consolidation de la paix. UN وتكمُن الخطوة الإضافية اللازمة في زيادة عدد النساء في عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    Au lieu de s'en remettre à l'application de quotas, le Gouvernement avait choisi d'autres moyens, comme le " mentorat " , les techniques de recrutement de cadres, etc., pour accroître le nombre de femmes dans la vie politique. UN وبدلا من الاعتماد على الحصص النسبية، اختارت الحكومة وسائل أخرى، مثل التدريب والبحث عن الكفاءات النسائية، لزيادة عدد النساء في اﻷنشطة السياسية.
    b) Mesures prises pour accroître le nombre de femmes dans l'administration locale UN (ب) التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في الحكم المحلي
    a) Mesures prises pour accroître le nombre de femmes dans la fonction publique UN (أ) التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في الخدمة العامة
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises par le Gouvernement pour accroître le nombre de femmes dans la sphère de la diplomatie et sur la scène internationale. UN 11 - ويرجى تقديم معلومات بشأن ماهية التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي وعلى المستوى الدولي.
    Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises pour accroître le nombre de femmes dans les instances susmentionnées, compte tenu du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et des recommandations générales 25 et 23 du Comité concernant respectivement les mesures temporaires spéciales et la participation des femmes à la vie politique et publique? UN فما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة عدد النساء في المجالات المذكورة آنفا ومع مراعاة الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين للجنة رقم 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة ورقم 23 المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة؟.
    Il s'est avéré que le Plan d'action de 1993 pour accroître le nombre de femmes dans les postes diplomatiques supérieurs a échoué, car 11 % seulement de ces postes sont actuellement occupés par des femmes; le Gouvernement a-t-il déterminé les raisons de cette situation ou pris des mesures pour la redresser? UN 16 - ثم أردفت قائلة إنه يبدو أن خطة العمل لعام 1993 لزيادة عدد النساء في الوظائف الدبلوماسية العليا قد فشلت، حيث أن 11 في المائة فقط من هذه الوظائف تشغلها حاليا نساء، فهل حدّدت الحكومة أية أسباب لهذا الأمر، أو اتّخذت أية تدابير إصلاحية؟
    c) De prendre des mesures pour accroître le nombre de femmes dans des secteurs de l'économie, en particulier dans la sidéromécanique, les transports et l'industrie sucrière; UN (ج) اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة عدد النساء في القطاعات الاقتصادية، ولا سيما في صناعة المعادن، والهندسة، والنقل وصناعة السكر؛
    Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises pour accroître le nombre de femmes dans les instances élues ou décisionnelles, notamment à la Chambre haute et à la Chambre basse de l'Assemblée nationale, au Sénat et à la Chambre fédérale des représentants, de même qu'aux conseils des collectivités locales. compte tenu du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et des recommandations générales 25 et 23 du Comité. UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة 14 - القضية: ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة عدد النساء في المناصب التي يتم شغلها بالانتخاب أو بالتعيين وخاصة في الجمعية الوطنية على مستوى الحكومات المحلية، مع مراعاة الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين للجنة رقم 23 و25؟
    Un système de quotas a été introduit pour accroître le nombre de femmes dans la fonction publique : le quota est fixé à 10 % pour les postes publiés au Journal officiel et 15 % pour les autres. UN وبدأ العمل بنظام الحصص للمرأة من أجل زيادة عدد النساء في الخدمة المدنية وتمثل هذه الحصة 10 في المائة من الوظائف المعلن عنها و 15 في المائة من الوظائف في الفئات الأخرى.
    Le Comité engage le Gouvernement à instaurer les mesures requises conformément à l'article 4, paragraphe 1, de la Convention, en particulier pour accroître le nombre de femmes dans la vie politique. UN 196 - وتهيب اللجنة بالحكومة الأخذ بتدابير وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، ولا سيما من أجل زيادة عدد النساء في المجال السياسي.
    Il demande à l'État partie de prendre des mesures temporaires spéciales pour accroître le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur, et d'encourager les jeunes femmes à choisir des matières traditionnellement réservées aux garçons. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير الخاصة المؤقتة اللازمة لزيادة أعداد النساء في مرحلة التعليم العالي، وتقديم الحوافز إلى الشابات لدخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور.
    La délégation a signalé que l'on n'a pas recours à des quotas pour accroître le nombre de femmes dans la vie politique; pourtant, les quotas sont la méthode même que le Comité recommande dans de telles situations. UN 53 - ومضت تقول أن الوفد أشار إلى أنه ليس هناك نظام للحصص من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في السياسة، رغم أن اللجنة كانت قد أوصت بنظام الحصص بالذات كوسيلة في هذه الحالات.
    Le Comité dit sa satisfaction de l'appui fourni aux entreprises qui ont adopté des mesures spéciales pour accroître le nombre de femmes dans leur personnel, notamment l'obligation de négocier des plans d'égalité et de mettre en place dans les entreprises privées des délégués chargés de veiller à ces questions. UN 297 - وترحب اللجنة بالدعم المقدم إلى المؤسسات التي تتخذ تدابير خاصة لزيادة مشاركة النساء في القوة العاملة، بما في ذلك الالتزام بالتفاوض بشأن خطط تحقيق المساواة واتباع المساواة في تشكيل الوفود في هذا الشأن في المؤسسات الخاصة.
    Mme Corti félicite le Gouvernement et les organisations non gouvernementales de ce qu'ils ont fait pour accroître le nombre de femmes dans les postes de responsabilités. UN 4 - السيدة كورتي: هنأت الحكومة والمنظمات غير الحكومية على منجزاتها في زيادة عدد النساء في مراكز اتخاذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد