ويكيبيديا

    "pour aider le groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمساعدة الفريق
        
    • لمساعدة فريق
        
    • لمساعدة وحدة
        
    • ولمساعدة الفريق
        
    • من أجل مساعدة الوحدة
        
    • أجل مساعدة فريق
        
    • لدعم وحدة
        
    • لمساعدة الوحدة
        
    • قد تساعد أعضاء الفريق
        
    • بدعم الفريق
        
    Le Président a également établi un document officieux qu'il a fait distribuer pour aider le Groupe de travail dans ses travaux. UN كما أعد الرئيس ورقة غير رسمية وقام بتوزيعها لمساعدة الفريق العامل في مناقشاته.
    Le présent document d'information a été élaboré pour aider le Groupe à préparer cette troisième session. UN وقد أُعدت ورقة المعلومات الخلفية هذه لمساعدة الفريق في طريقه نحو إجراء الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف.
    Pour sa première réunion, le secrétariat a produit environ 11 documents pour aider le Groupe d'experts dans ses travaux. UN وقد أصدرت الأمانة لاجتماعها الأول نحو 11 وثيقة لمساعدة فريق الخبراء في عمله.
    Il indique également les ressources en personnel supplémentaires à financer par le budget ordinaire que l'Assemblée générale a autorisées pour aider le Groupe antidiscrimination à s'acquitter de son mandat, ainsi que les activités à réaliser au cas où il y aurait suffisamment de contributions volontaires. UN ويشير التقرير كذلك إلى الموارد الإضافية من الموظفين المأذون بها من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمساعدة وحدة مناهضة التمييز على الاضطلاع بولايتها، وإلى الأنشطة التي سوف يجري الاضطلاع بها في حالة توفر ما يكفي من الأموال عن طريق التبرعات.
    3. pour aider le Groupe à s'acquitter de son mandat, des documents ont été établis pour chacune de ses sessions, et des mises à jour orales lui ont été présentées sur les progrès accomplis dans les examens de pays. UN ٣- ولمساعدة الفريق في الاضطلاع بالمهمتين المنوطتين به، أُعدت وثائق لكل من دورات الفريق، وقُدمت تقارير شفوية عن مستجدات التقدم المحرز في الاستعراضات القطرية.
    Un ou une secrétaire de la catégorie des agents des services généraux (autres classes) serait nécessaire pour aider le Groupe à établir les communications, distribuer les documents, mettre en place les bases de données, etc. Il est peu probable qu'une situation soit déférée à la Cour lors du premier exercice, mais cette possibilité ne peut être entièrement exclue. UN ومن المتوقع أن يلزم تعيين سكرتير من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من أجل مساعدة الوحدة في تيسير الاتصالات، وتوزيع المواد، وإنشاء قواعد للبيانات، وما إلى ذلك. ورغم أنه من المفترض عدم عرض أي حالة على المحكمة في الفترة المالية الأولى، لا يمكن استبعاد هذا الاحتمال تماما.
    De plus, l'Unité d'appui à l'application a rassemblé les différentes contributions des experts pour aider le Groupe des analyses dans sa tâche. UN وعلاوة على ذلك، جمعت الوحدة الإسهامات المقدمة من الخبراء من أجل مساعدة فريق التحليل في عمله.
    Une circulaire administrative du chef de l'administration a été publiée sur la question pour aider le Groupe des services informatiques à exécuter son plan de discontinuation et de passation par profits et pertes. UN وقد أصدر رئيس الخدمات الإدارية تعميما إداريا بشأن هذا الموضوع لدعم وحدة تكنولوجيا المعلومات في خطتها للسحب والشطب.
    De nouveaux relevés de tous les écarts enregistrés avaient récemment été établis pour aider le Groupe dans sa tâche. UN وبدأ مؤخرا اﻷخذ في إعداد تقارير استثنائية جديدة لمساعدة الوحدة في جهودها.
    Compte tenu du temps nécessaire au traitement des affaires, la réaffectation du poste sera essentielle pour aider le Groupe à terminer ses travaux dans les délais prévus. UN ونظرا لأن تجهيز القضايا يستلزم الكثير من الوقت، ستكون إعادة تخصيص الوظيفة أمرا أساسيا لمساعدة الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان على إتمام عمله في الوقت المناسب.
    Un représentant a souligné que, pour aider le Groupe dans sa tâche principale, qui consistait à fournir aux Réunions des Parties des informations et mises à jour techniques, toute réorganisation ou modification de son mode de fonctionnement devait être limitée au strict nécessaire. UN وقال أحد الممثلين إنه لمساعدة الفريق في مهمته الرئيسية وهي تزويد اجتماعات الأطراف بمعلومات تقنية مستكملة، ينبغي أن تقتصر أي إعادة تنظيم أو تعديل في أسلوب عمله على ما هو ضروري فقط.
    Des dispositions doivent être prises pour aider le Groupe d'experts des méthodes à rationaliser et à accélérer l'examen desnouvelles méthodes soumises. UN ويقتضي ذلك اتخاذ تدابير لمساعدة الفريق المعني بالمنهجيات في ترشيد عملية النظر في المنهجيات المقدمة حديثا وفي الإسراع فيها.
    Des consultants ont été recrutés pour aider le Groupe de travail à élaborer les deux documents demandés, y compris la réponse au rapport du CCI. UN وتم التعاقد مع خبراء استشاريين لمساعدة الفريق العامل على إعداد الوثيقتين المطلوبتين من الفريق العامل، بما فيهما الرد على تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Pour sa première réunion, le secrétariat a produit environ 11 documents pour aider le Groupe d'experts dans ses travaux. UN وقد أصدرت الأمانة لاجتماعها الأول نحو 11 وثيقة لمساعدة فريق الخبراء في عمله.
    La présente note du secrétariat du Forum des Nations unies sur les forêts fournit des informations de base pour aider le Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles à s'acquitter de son mandat. UN تقدم هذه المذكرة معلومات أساسية لمساعدة فريق الخبراء المخصص المعني بتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في الاضطلاع بمهامه.
    L'objectif de la présente note du secrétariat est de donner des informations de base pour aider le Groupe spécial d'experts à s'acquitter des tâches décrites ci-dessus. UN 2 - والهدف من هذه المذكرة التي أعدتها الأمانة هو توفير بعض المعلومات الأساسية لمساعدة فريق الخبراء المخصص في أداء مهامه المبينة أعلاه.
    Des efforts ont été faits pour amener les missions à se partager les services des instructeurs, mais le vivier d'instructeurs est limité, et les instructeurs compétents travaillant pour une mission se consacrent habituellement à celle-ci et ne sont généralement pas disponibles pour aider le Groupe de l'appui aux missions. UN وجرت محاولات لتقاسم المدربين بين البعثات. ولكن عدد المدربين غير كاف والمدربين المؤهلين الموجودين في البعثات ملتزمون عادة بالبعثات الملحقين بها وليس لديهم عموما وقت لمساعدة وحدة دعم البعثات.
    Le Gouvernement suédois a financé les services d'un expert associé pour aider le Groupe de la jeunesse à préparer le Forum mondial en 1996, et à en assurer le service et le suivi, les projets opérationnels étant entrepris conjointement par les ONG de jeunes et les organismes des Nations Unies actifs dans le domaine de la jeunesse. UN ومولت حكومة السويد خدمات خبير معاون في شؤون الشباب لمساعدة وحدة الشباب في اﻹعداد لمنتدى الشباب العالمي ومتابعته في عام ١٩٩٦ فيما جرى الاضطلاع بمشاريع تنفيذية على أساس مشترك بين منظمات الشباب غير الحكومية والمؤسسات والوكالات ذات الصلة بالشباب في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle a aussi abordé le document intitulé " Rapport sur l'application de la résolution 4/3, intitulée Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption " (CAC/COSP/WG.4/2012/4), qui décrivait brièvement les mesures prises pour donner suite à la Déclaration de Marrakech et pour aider le Groupe de travail à définir ce qui devait être fait pour prévenir efficacement la corruption. UN كما أشارت إلى التقرير المتعلق بحالة تنفيذ قرار المؤتمر 4/3 المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد " (CAC/COSP/WG.4/2012/4) الذي يحدّد الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ إعلان مراكش ولمساعدة الفريق العامل في رسم معالم الطريق الذي يفضي إلى اتخاذ إجراءات فعّالة لمنع الفساد.
    Un ou une secrétaire de la catégorie des agents des services généraux (autres classes) serait nécessaire pour aider le Groupe à établir les communications, distribuer les documents, mettre en place les bases de données, etc. Il est peu probable qu'une situation soit déférée à la Cour lors du premier exercice financier, mais cette possibilité ne peut être entièrement exclue. UN ومن المتوقع أن يلزم تعيين سكرتير من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من أجل مساعدة الوحدة في تيسير الاتصالات، وتوزيع المواد، وإنشاء قواعد للبيانات، وما إلى ذلك. ورغم أنه من المفترض عدم عرض أي حالة على المحكمة في الفترة المالية الأولى، لا يمكن استبعاد هذا الاحتمال تماما.
    De plus, l'Unité d'appui à l'application a rassemblé les différentes contributions d'experts pour aider le Groupe des analyses dans sa tâche. UN وجمعت الوحدة الإسهامات المقدمة من الخبراء من أجل مساعدة فريق التحليل في عمله.
    :: La MANUA a organisé un séminaire pour aider le Groupe de soutien en faveur des droits de l'homme du Ministère de la justice, le Ministère des affaires étrangères et d'autres parties prenantes à élaborer un plan d'action pour l'application des recommandations issues de l'examen périodique universel. UN :: نظمت البعثة حلقة دراسية لدعم وحدة دعم حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، ووزارة الشؤون الخارجية وأصحاب المصلحة الآخرين في تصميم خطة عمل لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    De nouveaux états des anomalies ont récemment été institués pour aider le Groupe dans ses efforts. UN ووضعت مؤخراً تقارير استثناء جديدة لمساعدة الوحدة في جهودها.
    Il ne s’agit pas là de propositions formelles; on cherche simplement à illustrer une approche pour aider le Groupe de travail à progresser dans la négociation d’une solution de nature à faire l’unanimité. UN ١٩ - إن هذه ليست اقتراحات استرالية ثابتة. بل هي أمثلة توضيحية تتعلق بتطبيق منهجية قد تساعد أعضاء الفريق العامل على البدء في الاتفاق فيما بينهم على التفاوض على حل مقبول لدى الجميع.
    Le Secrétaire général indique également qu'une équipe technique de consultants avait été constituée pour aider le Groupe dans ses travaux et agir sous sa direction. UN ويشير الأمين العام إلى تكليف فريق تقني من الخبراء الاستشاريين بدعم الفريق وبالعمل تحت توجيهه المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد