ويكيبيديا

    "pour aider les délégations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمساعدة الوفود
        
    Je tiens à souligner que ce calendrier sera publié aussitôt que possible pour aider les délégations à organiser leur travail. UN وأود أو أوضح أن هذا الجدول سيصدر في أقرب وقت ممكن لمساعدة الوفود في تخطيط أعمالهم.
    Ce calendrier est publié pour aider les délégations à planifier leur travail. UN ويجري إصدار هذا الجدول الزمني لمساعدة الوفود في تخطيط عملها.
    Le Groupe de travail a organisé trois ateliers pour aider les délégations à examiner des questions telles que l'adaptation aux changements, le financement et la technologie. UN ونظم الفريق العامل ثلاث حلقات عمل لمساعدة الوفود في النظر في مسائل التكيف، والتمويل، والتكنولوجيا.
    Il a demandé que la ville de New York envisage de réserver un camion-citerne ou une pompe à essence pour aider les délégations qui avaient absolument besoin de carburant. UN وطلب أن تنظر مدينة نيويورك في تخصيص محطة وقود أو شاحنة تحمل صهريج وقود لمساعدة الوفود المعتمدة لدى الأمم المتحدة التي هي في حاجة ماسة إلى البنزين.
    À cette fin, il s'engage à agir de façon impartiale, ouverte, transparente, sans exclusive, pour aider les délégations à progresser dans l'examen des trois volets de l'application du Traité. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أخذ على نفسه عهدا بالعمل بحياد بطريقة صريحة وشفافة وشاملة لمساعدة الوفود على تحقيق التقدم فيما يتعلق بجميع الأركان الثلاثة للمعاهدة.
    À cette fin, il s'engage à agir de façon impartiale, ouverte, transparente, sans exclusive, pour aider les délégations à progresser dans l'examen des trois volets de l'application du Traité. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أخذ على نفسه عهدا بالعمل بحياد بطريقة صريحة وشفافة وشاملة لمساعدة الوفود على تحقيق التقدم فيما يتعلق بجميع الأركان الثلاثة للمعاهدة.
    1. Nous remercions le Président du Comité de session II des efforts qu'il a déployés au cours des deux dernières semaines pour aider les délégations à s'entendre sur les questions à l'étude. UN ١ - إننا نقدر الجهود التي بذلها رئيس اللجنة الثانية للدورة خلال اﻷسبوعين الماضيين لمساعدة الوفود في التوصل إلى حل توفيقي بشأن القضايا المعروضة علينا.
    1. Nous remercions le Président du Comité de session II des efforts qu'il a déployés au cours des deux dernières semaines pour aider les délégations à s'entendre sur les questions à l'étude. UN ١ - إننا نقدر الجهود التي بذلها رئيس اللجنة الثانية للدورة خلال اﻷسبوعين الماضيين لمساعدة الوفود على التوصل إلى حل توفيقي بشأن القضايا المعروضة علينا.
    Il s'est attaché à étendre le champ de la recherche, axant notamment les efforts sur l'étude des menaces non militaires contre la sécurité, l'élaboration de manuels pour aider les délégations à la Conférence du désarmement, les possibilités de formation des chercheurs des pays en développement et l'établissement de réseaux d'instituts de recherche, et à accroître le nombre et l'impact des publications de l'UNIDIR. UN وعمل على توسيع مجال البحوث ليشمل الأخطار غير العسكرية على الأمن، وإعداد أدلة لمساعدة الوفود لدى مؤتمر نزع السلاح، وتوفير فرص التدريب للباحثين من البلدان النامية، والربط الشبكي بين معاهد البحوث في المناطق المختلفة، وزيادة حجم منشورات المعهد وأثرها.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences présentera un nouvel exposé technique pour aider les délégations à mieux comprendre comment l'initiative PaperSmart peut contribuer aux travaux de la Commission; UN وستقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أيضا بتقديم إحاطة تقنية أخرى لمساعدة الوفود على تحسين فهما لتقنية PaperSmart المعمول بها في عمل اللجنة؛
    d) En vue des rapports oraux, un document de séance de deux pages devrait être distribué pour aider les délégations à se préparer aux débats interactifs; UN (د) تعميم ورقة غرفة مؤتمرات تتكون من صفحتين، إعدادا لتقديم التقارير الشفوية، لمساعدة الوفود على التحضير للمناقشة التفاعلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد