ويكيبيديا

    "pour améliorer la prestation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتحسين تقديم
        
    • لتعزيز تقديم
        
    La représentation du PNUD dans les instances interorganisations pertinentes sera renforcée pour améliorer la prestation de services communs. UN وسيعزز تمثيل البرنامج اﻹنمائي في المنتديات المشتركة بين الوكالات ذات الصلة لتحسين تقديم الخدمات المشتركة والمتبادلة.
    De plus, une somme de 32,6 millions de dollars TT a été investie dans des activités de réforme pour améliorer la prestation de services de santé à la population. UN واستثمر كذلك مبلغ قدره 32.6 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو في أنشطة إصلاحية لتحسين تقديم الخدمات الصحية إلى السكان.
    Une fois le revenu national normalisé, la révision du budget de l'État devrait s'attacher à l'investissement social en affectant des ressources complémentaires aux domaines traditionnellement négligés, pour améliorer la prestation de services publics. UN وحالما تعود الإيرادات الوطنية إلى طبيعتها فإن مراجعة ميزانية البلد ينبغي أن تركز على الاستثمار الاجتماعي من خلال تخصيص موارد إضافية في المجالات التي أُهملت تاريخياً لتحسين تقديم الخدمات العامة.
    Les technologies de l'information et des communications offraient d'immenses possibilités pour améliorer la prestation de services de santé par la médecine en ligne et sur téléphonie mobile. UN وتتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصا كبيرة لتحسين تقديم الخدمات الصحية من خلال تقديم الخدمات الصحية عن طريق المحمول وخدمات الصحة الإلكترونية.
    Ces recommandations, ainsi que d'autres figurant dans le rapport du Commissaire aux comptes, sont capitales pour améliorer la prestation de services et il convient de suivre leur application de près au cours des années à venir. UN وقال ان هذه التوصيات وسواها مما ورد في تقرير مراجع الحسابات الخارجي حاسمة الأهمية لتعزيز تقديم الخدمات وأنه ينبغي رصد تنفيذها عن كثب في السنوات المقبلة.
    Contrôle, au minimum une fois par an, de la couverture des interventions susmentionnées à tous les niveaux, et utilisation des données recueillies pour améliorer la prestation de services UN عملية رصد تتم مرة واحدة سنويا على الأقل وعلى جميع الأصعدة للتغطية بالتدخلات المذكورة أعلاه، وتُستخدم لتحسين تقديم الخدمات
    27C.27 Au cours de l'exercice biennal, la Division appliquera un nouveau système de gestion de l'information sur la médecine du travail pour améliorer la prestation de services et mettre l'accent sur la promotion de la santé et la coordination des programmes de prévention. UN 27 جيم - 27 سوف تقوم الشعبة في أثناء فترة السنتين بتنفيذ نظام جديد لإدارة معلومات الصحة المهنية وذلك لتحسين تقديم الخدمات وتوجيه التركيز إلى النهوض بالصحة وتنسيق البرامج الوقائية.
    À cet égard, des initiatives portant sur la gouvernance, l'investissement international et le commerce international, la restructuration de l'État et la réforme économique visant à appuyer le développement du secteur privé seront essentielles pour améliorer la prestation de services essentiels et promouvoir la transparence et la responsabilisation en matière de prestation de ces services au profit du citoyen iraquien moyen. UN وفي هذا الصدد، ستكون المبادرات التي تشمل الحوكمة، والاستثمار والتجارة الدوليين، وإعادة هيكلة الدولة، والإصلاح الاقتصادي لدعم تنمية القطاع الخاص، حاسمة لتحسين تقديم الخدمات الضرورية ولتعزيز الشفافية والمساءلة عند تقديم هذه الخدمات لعامة العراقيين.
    Y participaient des ministres responsables des administrations locales en Afrique et d'autres hauts responsables du secteur public qui ont eu à évoquer à cette occasion la difficulté de renforcer l'administration publique pour améliorer la prestation de services publics au niveau local, notamment ceux directement liés aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد حضرها وزراء مسؤولون عن الإدارات المحلية في أفريقيا وغيرهم من كبار القادة في مجال القطاع العام، وناقشوا التحدي المتمثل في تعزيز الإدارة العامة كوسيلة لتحسين تقديم الخدمات العامة على الصعيد المحلي، لا سيما الخدمات المرتبطة مباشرة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    e) Pour améliorer la communication, la coordination et la coopération entre tous les services de justice, notamment au niveau local, afin d'identifier les problèmes locaux et de se mettre d'accord sur des solutions pour améliorer la prestation de l'assistance juridique. UN (ﻫ) تحسين الاتصال والتنسيق والتعاون بين جميع أجهزة العدالة، لا سيما على المستوى المحلي، لتحديد المشكلات المحلية والاتفاق على حلول لتحسين تقديم المساعدة القانونية.
    Le Secrétaire général propose des mesures utiles pour améliorer la prestation de services dans des domaines tels que l'appui aux séances, les secrétariats techniques, l'interprétation et le traitement des documents. De son côté, le Groupe africain est prêt à envisager de prendre des dispositions pour rendre les travaux des organes intergouvernementaux plus efficaces. UN 60 - واقتراحات الأمين العام توفِّر أساسا مفيدا لتحسين تقديم الخدمات في ميادين من قبيل دعم الاجتماعات والأمانات التقنية، والترجمة الشفوية، وإعداد الوثائق، والمجموعة الأفريقية مستعدة للنظر في تنفيذ تدابير من شأنها أن تزيد من فعالية النشاط الحكومي الدولي.
    e) Pour améliorer la communication, la coordination et la coopération entre tous les services de justice, notamment au niveau local, afin d'identifier les problèmes locaux et de se mettre d'accord sur des solutions pour améliorer la prestation de l'assistance juridique. UN (ﻫ) تحسين الاتصال والتنسيق والتعاون بين جميع أجهزة العدالة، لا سيما على المستوى المحلي، لتحديد المشكلات المحلية والاتفاق على حلول لتحسين تقديم المساعدة القانونية.
    e) Pour améliorer la communication, la coordination et la coopération entre tous les services de justice, notamment au niveau local, afin d'identifier les problèmes locaux et de se mettre d'accord sur des solutions pour améliorer la prestation de l'assistance juridique. UN (هـ) تحسين الاتصال والتنسيق والتعاون بين جميع أجهزة العدالة، لا سيما على المستوى المحلي، لتحديد المشكلات المحلية والاتفاق على حلول لتحسين تقديم المساعدة القانونية.
    e) Pour améliorer la communication, la coordination et la coopération entre tous les services de justice, notamment au niveau local, afin d'identifier les problèmes locaux et de se mettre d'accord sur des solutions pour améliorer la prestation de l'assistance juridique. UN (ﻫ) تحسين الاتصال والتنسيق والتعاون بين جميع أجهزة العدالة، لا سيما على المستوى المحلي، لتحديد المشكلات المحلية والاتفاق على حلول لتحسين تقديم المساعدة القانونية.
    Parmi les stratégies pour la mise en œuvre du Programme d'action de Durban, Mme Figueira a mentionné celle consistant à souligner la nécessité de promouvoir une action contre le VIH/sida fondée sur les droits de l'homme et à former des partenariats pour améliorer la prestation de services de santé et l'accès aux médicaments antirétroviraux. UN وأكدت على ضرورة التشجيع على التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) باتباع سبل تقوم على حقوق الإنسان وإقامة شراكات لتحسين تقديم الخدمات الصحية والوصول إلى العقاقير المضادة للفيروسات القهقرية الشديدة الفوعة، وكذلك، بعض استراتيجيات تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    Organisations sportives et ONG : Incorporer les résultats des recherches factuelles dans la conception des initiatives et programmes de sport au service du développement et de la paix tout en élaborant et en mettant en œuvre également le suivi et l'évaluation à long terme de toutes les activités dans ce domaine afin d'utiliser ces informations pour améliorer la prestation de services et leur impact. UN ○ المنظمات الرياضية والمنظمات غير الحكومية: إدماج الأبحاث القائمة على الأدلة في تصميم البرامج والمبادرات المتعلقة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، والقيام، في الوقت نفسه، باستحداث وتنفيذ أدوات الرصد والتقييم على أمد طويل لجميع أنشطة تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، وذلك بهدف استخدام هذه المعلومات لتحسين تقديم الخدمات وما يتحقق من تأثير.
    pour améliorer la prestation de services aux missions, le Centre de services mondial a regroupé et rationalisé ses fonctions dans ses trois domaines : services logistiques, services d'appui à la Base et services informatiques. UN 45 - وسعيا لتعزيز تقديم الخدمات في الميدان، وَحَّد مركز الخدمات العالمية المهام وقام بترشيدها في إطار دوائره الثلاث وهي: دائرة اللوجستيات، ودائرة دعم القاعدة، ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد