Les hackeurs adorent utiliser le poker en ligne pour blanchir l'argent. | Open Subtitles | القراصنة يحبون أستخدام لعبة البوكر على النت لغسل الموال |
On a besoin d'une couverture légale pour blanchir notre argent. | Open Subtitles | نحنتج إلى عمل قانوني لغسل الأموال من المحل |
Plusieurs des activités criminelles et des méthodes de dissimulation utilisées pour blanchir des biens culturels pourraient donc donner lieu à extradition. | UN | ولذلك، قد يصبح العديد من الأنشطة الإجرامية وممارسات الإخفاء المستخدمة لغسل الممتلكات الثقافية خاضعا للتسليم. |
Toute augmentation spectaculaire de ce niveau d'exportation indiquerait que le certificat de provenance du Libéria est une fois encore utilisé pour blanchir des diamants qui ne proviennent pas de ce pays. | UN | وينبغي أن يكون أي ارتفاع ملحوظ عن هذا المستوى من الصادرات بمثابة تنبيه إلى أن علامة ليبريا يجري استخدامها مرة أخرى في غسل الماس غير الليبيري. |
Le programme prévoyait également des mesures efficaces pour empêcher que des institutions financières ukrainiennes soient utilisées pour blanchir les produits du crime. | UN | ويوفّر هذا البرنامج أيضا تدابير فعالة للحيلولة دون استخدام المؤسسات المالية الأوكرانية في غسل عائدات الجريمة. |
Bon moyen pour blanchir de l'argent. Retournons le voir. | Open Subtitles | إنها طريقة عظيمة لغسيل الأموال دعينا نتوجه إلى الخلف |
:: Identification des méthodes criminelles utilisées par les groupes terroristes pour blanchir les fonds; | UN | :: تحديد الطرائق الإجرامية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية لغسل الأموال؛ |
Les organisations terroristes, celles de trafiquants de drogues et d'autres groupes criminels organisés ont recours aux mêmes méthodes pour blanchir leurs capitaux et financer leurs agissements. | UN | وتستخدم المنظمات الارهابية والجماعات الاجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات وسائر الجماعات الاجرامية المنظمة نفس التقنيات لغسل الأموال التي تستخدمها في تمويل أنشطتها. |
Les personnes morales qui ont effectué des opérations financières pour blanchir des capitaux ou financer le terrorisme peuvent être mises en liquidation sur décision du tribunal. | UN | وبناء على قرار قضائي، تجوز مصادرة أموال من يقوم، من الأشخاص الاعتباريين، بعمليات مالية لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب. |
Certains services s'adressant aux touristes, en particulier les casinos, étaient utilisés pour blanchir de l'argent. | UN | وتُستخدم بعض الخدمات التي تستهدف السياح، وخصوصا نوادي القمار، لغسل الأموال. |
i) Quelles sont les tendances actuelles concernant les méthodes utilisées pour blanchir le produit du crime? | UN | `1` ما هي الاتجاهات الحالية فيما يتعلق بالأساليب المستخدمة لغسل عائدات الجرائم؟ |
Les recommandations visant à prévenir l'utilisation des institutions financières pour blanchir les capitaux issus du crime doivent être appliquées par tous les États Membres. | UN | ويجب أن تنفذ كافة الدول الأعضاء التوصيات المعدّة لمنع استعمال المؤسسات المالية لغسل الأموال المتأتية من الجريمة. |
Il ne s'agit pas seulement de marchandises illicites, comme les stupéfiants, mais bien d'un large éventail d'activités économiques, parmi lesquelles les services financiers utilisés pour blanchir l'argent résultant d'activités criminelles. | UN | ولا يتعلق هذا بالسلع غير المشروعة من قبيل المخدرات فحسب، بل كذلك بمجموعة واسعة من اﻷنشطة الاقتصادية، بما فيها الخدمات المالية المستخدمة في غسل اﻷموال المكتسبة عن طريق الجريمة. |
On aidera également les États à adopter et à appliquer des lois et réglementations harmonisées pour poursuivre efficacement les trafiquants de drogues et empêcher que les systèmes financiers ne soient utilisés pour blanchir les produits du trafic illicite. | UN | كما ستوفر المساعدة للدول أيضا من أجل اعتماد وتنفيذ قوانين وأنظمة متسقة لمحاكمة تجار المخدرات على نحو فعال ولمنع استخدام النظم المالية في غسل العائدات غير المشروعة. |
On aidera également les États à adopter et à appliquer des lois et réglementations harmonisées pour poursuivre efficacement les trafiquants de drogues et empêcher que les systèmes financiers ne soient utilisés pour blanchir les produits du trafic illicite. | UN | كما ستوفر المساعدة للدول أيضا من أجل اعتماد وتنفيذ قوانين وأنظمة متسقة لمحاكمة تجار المخدرات على نحو فعال ولمنع استخدام النظم المالية في غسل العائدات غير المشروعة. |
Une façon pour blanchir Intel illégale de la NSA. | Open Subtitles | طريقة لغسيل المعلومات الغير قانونية من وكالة الأمن الوطني |
Non mais Chick Planet est leur couverture pour blanchir l'argent. | Open Subtitles | لا. ولكنهم يستغلون الفتيات كواجهة لغسيل الأموال |
Il n'y en aura pas s'ils se servent du club pour blanchir l'argent. | Open Subtitles | ان كانو يتسعملون النادي لغسيل الاموال لن يكون هناك افتتاح |
L'ONU doit veiller à ce que des mesures soient prises pour blanchir toute mission de maintien de la paix, tout pays fournissant des contingents ou tout individu participant au maintien de la paix qui seraient faussement accusés d'irrégularités. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تكفل اتخاذ الخطوات اللازمة لتبرئة أية بعثة من بعثات حفظ السلام، أو أي بلد من البلدان المساهمة بقوات، أو أي فرد من أفراد حفظ السلام يتهم خطأ بسوء السلوك. |
Tu as deux jours pour blanchir mon nom, ou j'envoie les cinquantes premières pages aux éditeurs, aux journaux, et à la sécurité intérieure. | Open Subtitles | التي تظنين بأنها ستكون لكِ مع أبيكِ لديكِ يومان لتبرئي إسمي أو سأرسل أول خمسين صفحه إلى الناشرين |
C'est pour ça que je prends tant de temps pour blanchir les fonds, tout ce temps protégé derrière une fausse identité. | Open Subtitles | لذلك أبذل كلّ هذا العناء من أجل غسل الأموال، كلّ ذلك مع التخفي بهوية مزيفة |
D'habitude il n'y a pas de conférence de presse pour blanchir quelqu'un. | Open Subtitles | عادةً لا يقيمون مؤتمراً صحفياً لتبرأة شخص ما |
J'ai contacté le Journal d'Albuquerque pour savoir quels produits ils utilisaient pour blanchir les pages. | Open Subtitles | انا مشترك في مجلة البوكركي وسألت ماهو الكميائي الذي يستخدمونه لتبييض الورق. |
Le Groupe étudie actuellement les réseaux criminels qui seraient basés à l'extérieur de l'Afrique et qui pourraient utiliser pour blanchir de l'argent le commerce de certaines ressources de la République démocratique du Congo. | UN | ويتحرى الفريق في أمر ما زعم عن وجود شبكات إجرامية قواعدها في خارج أفريقيا وهي شبكات قد تكون بصدد استخدام التجارة في موارد معينة من جمهورية الكونغو الديمقراطية لأغراض غسل الأموال. |