541. Au début de la session, on a organisé un séminaire de deux jours pour célébrer le cinquantenaire de la Commission. | UN | ٥٤١ - في بداية الدورة، عُقدت حلقة دراسية مدتها يومان للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اللجنة. |
Il y a trois ans, nous nous sommes tous réunis ici pour célébrer le cinquantenaire de notre Organisation et, en particulier, pour réaffirmer notre attachement aux principes fondamentaux qui présidèrent à sa création en 1945. | UN | قبل ثلاث سنوات اجتمعنا كلنا هنا للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا وبوجه خاص لتجديد التزامنا بالمبادئ اﻷساسية التي أوجدتها في عام ١٩٤٥. |
La déclaration devant être adoptée par l'Assemblée générale à la réunion extraordinaire qu'elle tiendra pour célébrer le cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies, indépendamment de la forme qu'elle revêtira, devra, de notre point de vue, prendre en charge l'ensemble des considérations que je viens de partager avec l'Assemblée et qui reflètent, en fait, l'essentiel des aspirations de nos peuples à un avenir mieux assuré. | UN | إن اﻹعلان الذي ستعتمده الجمعية العامة في الاجتماع الخاص الذي ستعقده للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، ينبغي أن يراعي في رأينا، بغض النظر عن الشكل الذي قد يتخذه، جميع الاعتبارات التي ذكرتها توا، والتي هي تعبير عن النقاط الجوهرية في تطلعات شعوبنا الى عالم أفضل. |
M. Poos : Nous sommes réunis aujourd'hui pour célébrer le cinquantenaire de notre Organisation. | UN | السيد بوس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نجتمع اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا. |
Le bureau associera l’OUA aux différentes activités culturelles qu’il organisera pour célébrer le cinquantenaire de la Déclaration des droits de l’homme. | UN | وسيشرك المكتب منظمة الوحدة اﻷفريقية في مختلف اﻷنشطة الثقافية التي سيتولى تنظيمها احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان حقوق اﻹنسان. |
" Le Conseil de sécurité s'est réuni le 26 septembre 1995, au niveau des ministres des affaires étrangères, pour célébrer le cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies et procéder à un échange de vues sur les défis qu'il doit relever. | UN | " اجتمع مجلس اﻷمن في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، على مستوى وزراء الخارجية، للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، ولتبادل اﻵراء حول التحديات التي يواجهها مجلس اﻷمن. |
«Le Conseil de sécurité s'est réuni le 26 septembre 1995, au niveau des ministres des affaires étrangères, pour célébrer le cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies et procéder à un échange de vues sur les défis qu'il doit relever. | UN | " اجتمع مجلس اﻷمن في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، على مستوى وزراء الخارجية، للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، ولتبادل اﻵراء حول التحديات التي يواجهها مجلس اﻷمن. |
En janvier de cette année, il a tenu un colloque à New Delhi sur la question du fonctionnement et du rôle de la CIJ, pour célébrer le cinquantenaire de la Cour et encourager les membres à renforcer son rôle. | UN | وفي كانون الثاني/يناير من هذا العام، عقدت ندوة دراسية في نيودلهي بشأن موضوع تشغيل وأداء محكمة العدل الدولية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المحكمة ولتشجيع اﻷعضاء على تعزيز دورها. |
Enfin, mais c'est là un point important, le Comité consultatif a participé activement à la commémoration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies et en 1996, il a organisé un séminaire régional pour célébrer le cinquantenaire de la Cour internationale de Justice. | UN | وأخيرا وليس آخرا، شاركت اللجنة الاستشارية بنشاط في الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وقامت في عام ١٩٩٦ بتنظيم حلقة دراسية إقليمية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء محكمة العدل الدولية. |
183. Notant que de nombreuses activités avaient été organisées dans le monde entier en 1996 pour célébrer le cinquantenaire de l'UNICEF, une délégation a demandé si un récapitulatif de toutes ces activités ne pourrait pas être établi et être distribué aux comités nationaux en vue d'activités d'information et de propagande. | UN | ١٨٣ - أشار أحد الوفود إلى أن هناك العديد من اﻷنشطة التي جرت في جميع أنحاء العالم في عام ١٩٩٦ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اليونيسيف، واستفسر عما إذا كان باﻹمكان إعداد وثيقة توجز مختلف اﻹجراءات التي اتخذت، على أساس أن هذه الوثيقة يمكن أن توزع على اللجان الوطنية للعلم وﻷغراض الدعوة. |
183. Notant que de nombreuses activités avaient été organisées dans le monde entier en 1996 pour célébrer le cinquantenaire de l'UNICEF, une délégation a demandé si un récapitulatif de toutes ces activités ne pourrait pas être établi et être distribué aux comités nationaux en vue d'activités d'information et de propagande. | UN | ١٨٣ - أشار أحد الوفود إلى أن هناك العديد من اﻷنشطة التي جرت في جميع أنحاء العالم في عام ١٩٩٦ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اليونيسيف، واستفسر عما إذا كان باﻹمكان إعداد وثيقة توجز مختلف اﻹجراءات التي اتخذت، على أساس أن هذه الوثيقة يمكن أن توزع على اللجان الوطنية للعلم وﻷغراض الدعوة. |
L'Assemblée générale s'est félicitée de cette décision au paragraphe 19 de sa résolution 52/156. , un séminaire a été organisé à Genève les 21 et 22 avril 1998 pour célébrer le cinquantenaire de la Commission. | UN | ٥٤٦ - عملا بقرار اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين)٢٧١(، عقدت حلقــة دراسيــة في جنيف يومي ١٢ و ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اللجنة. |
" Nous, chefs d'État, chefs de gouvernement et chefs de délégation, sommes réunis au Siège de l'ONU pour célébrer le cinquantenaire de l'Organisation. | UN | " نحن رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات، ورؤساء الوفود، نجتمع في مقر اﻷمم المتحدة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |