ويكيبيديا

    "pour ce sous-programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لهذا البرنامج الفرعي
        
    • في إطار هذا البرنامج الفرعي
        
    • في هذا البرنامج الفرعي
        
    • البرنامج الفرعي في مجال
        
    • المتصلة بهذا البرنامج الفرعي
        
    • أجل هذا البرنامج الفرعي الذي
        
    • لدى البرنامج الفرعي
        
    • في اطار البرنامج الفرعي
        
    • فيما يتعلق بهذا البرنامج الفرعي
        
    Le tableau d'effectifs proposé pour ce sous-programme est inchangé. UN ولا تقترح أية تغيرات في ملاك الوظائف لهذا البرنامج الفرعي.
    Le tableau d'effectifs proposé pour ce sous-programme est inchangé. UN ولا تقترح أية تغييرات في ملاك الوظائف لهذا البرنامج الفرعي.
    17. Il n'y aurait pas de modification des activités prévues pour ce sous-programme. UN ١٧ - لن يحدث تغيير في اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    On a estimé que la stratégie à suivre pour ce sous-programme, y compris le renforcement des partenariats avec le pays hôte, était essentielle. UN ورأى البعض أن الاستراتيجية المتبعة في هذا البرنامج الفرعي وتشمل تعزيز الشراكات مع البلد المضيف، تتسم بأهمية شديدة.
    Il est proposé d'étoffer les moyens d'analyse, de recherche, de suivi et d'évaluation des politiques pour ce sous-programme, notamment dans les domaines de l'innovation et de l'utilisation des moyens informatiques aux fins de développement. UN 83 - يقترح تعزيز قدرات البرنامج الفرعي في مجال التحليل والبحث والرصد وتقييم السياسات، ولا سيما في مجالات الابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    25E.56 Les statistiques du volume de travail pour ce sous-programme figurent dans le tableau 25E.22. UN ٢٥ هاء - ٥٦ وترد إحصاءات حجم العمل المتصلة بهذا البرنامج الفرعي في الجدول ٢٥ هاء-٢٢.
    Le montant total des fonds prévus au titre des autres ressources pour ce sous-programme s'élève à 826 100 euros. UN 98 - يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى لهذا البرنامج الفرعي 100 826 يورو.
    Le montant total des fonds prévus au titre des autres ressources pour ce sous-programme s'élève à 3 100 euros. UN 101- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى لهذا البرنامج الفرعي 100 3 يورو.
    Le montant total des autres ressources prévues pour ce sous-programme s'élève à 271 500 euros. UN 122- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى لهذا البرنامج الفرعي 500 271 يورو.
    122. Le montant total des autres ressources prévues pour ce sous-programme s'élève à 271 500 euros. UN 122- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى لهذا البرنامج الفرعي 500 271 يورو.
    Il en conclut que le nombre d'agents des services généraux pour ce sous-programme est trop élevé, étant donné les moyens informatiques dont disposent les administrateurs de l'Organisation. UN ولذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أن عدد وظائف الخدمات العامة المقترحة لهذا البرنامج الفرعي أكبر مما تدعو إليه الحاجة، وذلك في ضوء قدرات تكنولوجيا المعلومات التي تتوفر لدعم موظفي الفئة الفنية بالمنظمة.
    Bien que des mesures correctives aient été prises au cours de l’exercice biennal 1996-1997, les objectifs fixés pour ce sous-programme dans le plan à moyen terme pour la période 1992-1997 n’ont été atteints que partiellement. UN وعلى الرغم من القيام بإجراءات تصحيحية خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، فلم يمكن إنجاز أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ لهذا البرنامج الفرعي إلا جزئيا.
    19. Il n'y aurait pas de modification des activités prévues pour ce sous-programme. UN ١٩ - لن يتم إجراء تغيير في اﻷنشطة التي سيجري الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    25. Il n'y aurait pas de modifications des activités prévues pour ce sous-programme. UN ٢٥ - لن يطرأ تغيير على اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    29. Il n'y aurait pas de modification des activités prévues pour ce sous-programme. UN ٢٩ - لن يتم إدخال تغييرات في اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Le montant accru de 22,4 millions de dollars se rapporte aux prévisions budgétaires affectées à des projets pour appuyer les activités normatives décrites ci-dessus conformément aux tendances passées et aux prévisions des ressources nécessaires pour ce sous-programme. UN 99 - يتعلق المبلغ الزائد وقدره 22.4 مليون دولار بميزانية المشروع المخصص المتوقع لدعم الأنشطة المعيارية الموضحة أعلاه تمشياً مع الاتجاهات التاريخية والاحتياجات المتوقعة في هذا البرنامج الفرعي.
    On entend étoffer les moyens d'analyse, de recherche, de surveillance et d'évaluation des politiques pour ce sous-programme, notamment en matière d'innovation et d'utilisation des moyens informatiques au service du développement. UN 405 - ويقترح تعزيز قدرات البرنامج الفرعي في مجال التحليل والبحث والرصد وتقييم السياسة العامة، ولا سيما في مجالات الابتكار وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    26E.36 Les statistiques du volume de travail pour ce sous-programme figurent dans le tableau 26E.21. UN ٢٦ هاء - ٣٦ وترد احصاءات حجم العمل المتصلة بهذا البرنامج الفرعي في الجدول ٢٦ هاء - ٢١.
    146. Les fonds actuellement recueillis pour ce sous-programme seront fournis aux pays participant à la phase II et/ou permettront d'appuyer les efforts déployés par d'autres pays pour entreprendre des études nationales et appliquer la Convention. UN ١٤٦ - ويجري حاليا جمع اﻷموال من أجل هذا البرنامج الفرعي الذي سيكون متاحا للبلدان المشتركة في المرحلة الثانية و/أو لدعم جهود البلدان اﻷخرى ﻹجراء دراساتها القطرية وتنفيذ الاتفاقية.
    Le montant réduit de 12,2 millions de dollars concerne le budget affecté à des projets projetés pour appuyer les activités normatives décrites ci-dessus conformément aux tendances passées et aux prévisions de ressources nécessaires pour ce sous-programme. UN 109- يتعلق المبلغ المخفض وقدره 12.2 مليون دولار بميزانية المشاريع المخصصة المتوقعة لدعم الأنشطة المعيارية المذكورة أعلاه تمشياً مع الاتجاهات التاريخية والاحتياجات المتوقعة لدى البرنامج الفرعي.
    18.80 Il est proposé de maintenir un poste d'administrateur pour ce sous-programme. UN ٨١-٠٨ يقترح استمرار وظيفة من الفئة الفنية فيما يتعلق بهذا البرنامج الفرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد