ويكيبيديا

    "pour cet exercice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لفترة السنتين تلك
        
    • فيها أثناء فترة السنتين
        
    • لتلك الفترة المالية
        
    • فيما يتعلق بالفترة المالية
        
    • في تلك الفترة
        
    • عن فترة السنتين هذه
        
    • عن تلك السنة المالية
        
    • لفترة السنتين المذكورة
        
    • في فترة السنتين تلك
        
    • العامة لفترة السنتين هذه
        
    • لفترة الميزانية المقبلة
        
    • في تلك السنة المالية
        
    • الولايات المتحدة لفترة السنتين
        
    • في فترة السنتين هذه
        
    • لفترة السنتين بمبلغ
        
    L’Assemblée générale a approuvé des ressources à ce titre dans sa résolution relative aux ouvertures de crédits pour cet exercice biennal. UN ووافقت الجمعية العامة على الموارد المطلوبة في قرارها المتعلق بتخصيص الاعتمادات لفترة السنتين تلك.
    b) A décidé que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2008-2009 soit maintenu à 7 423 030 euros et que l'objet approuvé du Fonds pour cet exercice reste le même que pour l'exercice biennal 2006-2007, c'est-à-dire comme indiqué à l'alinéa b) de la décision GC.2/Dec.27; UN (ب) قرّر أن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2008-2009 عند 030 423 7 يورو، وأن تظل الأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها أثناء فترة السنتين 2008-2009 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2006-2007، أي على النحو المنصوص عليه في الفقرة (ب) من مقرَّر المؤتمر م ع-2/م-27؛
    5.3 Les contributions des États Parties sont calculées pour un exercice donné sur la base des crédits approuvés par l'Assemblée des États Parties pour cet exercice. UN تحسب اشتراكات الدول الأطراف لفترة مالية على أساس الاعتمادات التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف لتلك الفترة المالية.
    22. Décide également, compte tenu de la contribution volontaire versée par le Gouvernement chypriote pour l'exercice clos le 30 juin 2007, qu'un tiers des recettes diverses pour cet exercice, soit 403 829 dollars, sera reversé audit gouvernement ; UN 22 - تقرر أيضا أن يرد إلى حكومة قبرص، مع الأخذ في الاعتبار التبرع المقدم منها للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، ثلث الإيرادات الأخرى البالغ 829 403 دولارا فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007؛
    s.o. Indique qu'il n'y a pas eu de rapport sur l'exécution du budget pour cet exercice ou que la mission n'existait pas encore. UN لا يوجد يشير إلى عدم وجود تقرير أداء للميزانية لسنة معينة، أو عدم وجود البعثة في تلك الفترة.
    Contrairement à celle de l'exercice biennal 1992-1993, l'allocation pour l'exercice biennal 1994-1995 ne s'est pas accompagnée des liquidités correspondantes en raison de l'importance des arriérés pour cet exercice. UN وخلافا للمخصّص السابق المتأتي من ميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، لم يكن المخصّص المتأتي من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مدعوما بنقدية فعلية، بسبب وجود قدر كبير من المتأخرات عن فترة السنتين هذه.
    Les ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2008-2009 seront examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour cet exercice. UN وسيُنظر في الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2008-2009 في سياق التقديرات المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Étant donné que le renouvellement du mandat du Rapporteur spécial empiétera sur l'exercice biennal 2010-2011, les crédits nécessaires seront examinés dans le cadre du budget-programme qui sera proposé pour cet exercice. UN وبما أن فترة تمديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في الاحتياجات اللازمة لتلك الفترة في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Le montant des dépenses restantes pour l'exercice 2010-2011 (305 000 dollars) sera examiné dans le contexte du projet de budget-programme pour cet exercice. UN وسيُنظر في سائر الاحتياجات الإضافية البالغة 000 305 دولار لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    b) Recommande à la Conférence générale que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2008-2009 continue à être de 7 423 030 euros et que l'objet approuvé du Fonds pour cet exercice reste le même que pour l'exercice biennal 2006-2007, c'est-à-dire comme prévu à l'alinéa b) de la décision GC.2/Dec.27; UN " (ب) يوصي المؤتمر العام بأن يظلّ مستوى صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2008-2009 عند 030 423 7 يورو، وأن تظلّ الأغراض المأذون باستخدام الأموال فيها أثناء فترة السنتين 2008-2009 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2006-2007، أي على النحو المنصوص عليه في الفقرة (ب) من مقرّر المؤتمر م ع-2/م-27؛
    b) Recommande à la Conférence générale que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2008-2009 continue à être de 7 423 030 euros et que l'objet approuvé du Fonds pour cet exercice reste le même que pour l'exercice biennal 2006-2007, c'est-à-dire comme prévu à l'alinéa b) de la décision GC.2/Dec.27; UN " (ب) يوصي المؤتمر العام بأن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2008-2009 على مستوى 030 423 7 يورو، وأن تظل الأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها أثناء فترة السنتين 2008-2009 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2006-2007، أي على النحو المنصوص عليه في الفقرة (ب) من مقرّر المؤتمر
    b) A recommandé à la Conférence générale que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2012-2013 soit maintenu à 7 423 030 euros et que l'objet approuvé du Fonds pour cet exercice reste le même que pour l'exercice biennal 2010-2011, c'est-à-dire comme indiqué à l'alinéa b) de la décision GC.2/Dec.27; UN (ب) أوصى المؤتمرَ العام بأن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2012-2013 عند حدّ قدره 030 423 7 يورو، وأن تظلّ الأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها أثناء فترة السنتين 2012-2013 على ما هي عليه في فترة السنتين 2010-2011، أي على النحو المنصوص عليه في الفقرة (ب) من مقرّر المؤتمر
    5.3 Les contributions des États Parties sont calculées pour un exercice donné sur la base des crédits approuvés par l'Assemblée des États Parties pour cet exercice. UN تحسب اشتراكات الدول الأطراف لفترة مالية على أساس الاعتمادات التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف لتلك الفترة المالية.
    5.3 Les contributions des États Parties sont calculées pour un exercice donné sur la base des crédits approuvés par l'Assemblée des États Parties pour cet exercice. UN تحسب اشتراكات الدول الأطراف لفترة مالية على أساس الاعتمادات التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف لتلك الفترة المالية.
    23. Décide en outre que, compte tenu de la contribution volontaire du Gouvernement grec pour l'exercice clos le 30 juin 2007, la part dudit gouvernement dans le montant représentant les recettes diverses pour cet exercice, soit 167 353 dollars, lui sera reversée ; UN 23 - تقرر كذلك أن يرد إلى حكومة اليونان، مع الأخذ في الاعتبار التبرع المقدم منها للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، الحصة التناسبية من الإيرادات الأخرى البالغة 353 167 دولارا فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007؛
    23. Décide en outre, compte tenu de la contribution volontaire versée par le Gouvernement chypriote pour l'exercice clos le 30 juin 2006, qu'un tiers du montant représentant le solde inutilisé net et les recettes diverses pour cet exercice, soit 679 433 dollars, sera reversé audit gouvernement; UN 23 - تقرر كذلك، آخذة في الاعتبار التبرعات المقدمة من حكومة قبرص فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، أن يُردّ إليها ثلث صافي الرصيد غير المربوط والإيرادات الأخرى وقدره 433 679 دولارا فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006؛
    Les dépenses pour cet exercice ayant été de 336,9 millions de dollars, il reste un solde inutilisé de 41,6 millions de dollars, soit 11,0 %. UN وقد بلغ الإنفاق في تلك الفترة 336.9 مليون دولار، مما أسفر عن وجود رصيد غير مثقل مقداره 41.6 مليون دولار، أو بنسبة 11 في المائة.
    Contrairement à celle de l'exercice biennal 1992-1993, l'allocation pour l'exercice biennal 1994-1995 ne s'est pas accompagnée de liquidités correspondantes en raison de l'importance des arriérés pour cet exercice. UN وخلافا للمخصص السابق المتأتي من ميزانية فترة السنتين 1992-1993، لم يكن المخصص المتأتي من فترة السنتين 1994-1995 مدعوما بنقد فعلي، بسبب وجود قدر كبير من المتأخرات عن فترة السنتين هذه.
    Les contributions assignées aux autres membres pour cet exercice restent toutefois inchangées. UN إلا أنه يجب عدم تغيير المبالغ المحتسبة على اﻷعضاء اﻵخرين عن تلك السنة المالية.
    Cette décision s'est traduite par une augmentation de 889 100 dollars du crédit initialement ouvert pour cet exercice. UN وترتب على ذلك زيادة بمبلغ 100 889 دولار في مرحلة الاعتماد الأولي لفترة السنتين المذكورة.
    7. Les montants nécessaires ont été calculés sur la base du coût pour un exercice complet des postes créés en 2006-2007 et compte tenu des dépenses non renouvelables approuvées pour cet exercice. UN 7 - ولدى تحديد مستويات الموارد، روعيت التعديلات المتعلقة بالأثر المرجأ للوظائف المستحدثة في فترة السنتين 2006-2007، فضلا عن التكاليف المتكبدة مرة واحدة المعتمَدة تحديدا في فترة السنتين تلك.
    À chaque session du Conseil d'administration précédant le début d'un nouvel exercice, le Directeur exécutif soumet le projet de budget d'appui de l'entité pour cet exercice. UN يقوم المدير التنفيذي في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي التي تسبق مباشرة بدء فترة من فترات الميزانية بتقديم ميزانية الدعم المقترحة منه لفترة الميزانية المقبلة.
    Le requérant a affirmé qu'au vu des résultats commerciaux de l'entreprise pour cet exercice financier, il était habilité à percevoir une < < participation aux bénéfices > > annuelle. UN وقال المطالب إنه كان من حقه أن يحصل على " حوافز كسب " على ضوء رقم أعمال الشركة في تلك السنة المالية.
    Quant au montant total des besoins en ressources pour l'exercice biennal 20122013, qui s'élève à 1 413 400 dollars, il sera examiné dans le contexte du projet de budget-programme pour cet exercice. UN وفيما يتعلق بإجمالي الاحتياجات البالغة 400 413 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، فسيُنظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Contrairement à celle de l'exercice biennal 1992-1993, l'allocation pour l'exercice biennal 1994-1995 ne s'est pas accompagnée des liquidités correspondantes en raison de l'importance des arriérés pour cet exercice. UN وخلافا للمخصّص السابق المتأتي من ميزانية فترة السنتين 1992-1993، لم يكن المخصّص المتأتي من فترة السنتين 1994-1995 مدعوما بأرصدة نقدية فعلية، بسبب وجود قدر كبير من المتأخرات في فترة السنتين هذه.
    Le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a noté que, conformément aux prévisions révisées pour l'exercice biennal 2002-2003, les crédits approuvés pour cet exercice pourraient être revus à la baisse pour s'établir à 80 278 200 dollars, soit une diminution de 5 114 500 dollars. UN 1 - لاحظت اللجنة الدائمـــة للمجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية للموظفين، أنه وفقـــا لتقديرات الميــزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003، يمكن تخفيض الاعتماد لفترة السنتين بمبلغ 500 114 5 دولار، لينزل إلى مبلغ إجمالي منقح قدره 200 278 80 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد