ويكيبيديا

    "pour cette phase" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لهذه المرحلة
        
    • لتلك المرحلة
        
    • وفي هذه المرحلة
        
    • لهذا الجزء
        
    • بهذه المرحلة
        
    La Commission disposera d'un total de neuf séances pour cette phase de ses travaux. UN وستخصص اللجنـــة تسع جلسات لهذه المرحلة من عملها.
    Il est envisagé de visiter les pays ou d'engager des consultants pour aider les bureaux à préparer leurs dossiers pour cette phase finale. UN وهناك خطط قيد التنفيذ لزيارة بلدان أو توظيف خبراء استشاريين لدعم المكاتب في إعداد سجلاتها لهذه المرحلة النهائية.
    La liste évolutive des orateurs pour cette phase est déjà ouverte, et je sais qu'un grand nombre de délégations s'y sont inscrites. UN والقائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة حاليا، وأعلم أن عددا من الوفود أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة.
    Au total, la Commission a prévu 10 séances pour cette phase de ses travaux. UN ولقد خصصت اللجنة ما مجموعه ١٠ جلسات لتلك المرحلة من أعمالها.
    pour cette phase des travaux, le Président avait établi et fait distribuer des questionnaires sur ces trois éléments afin de faciliter les discussions. UN وفي هذه المرحلة من العمل، أعد الرئيس استبيانا عن هذه العناصر الثلاثة، وقام بتوزيعه تيسيرا للمناقشة.
    Le calendrier pour cette phase figure dans le document A/C.1/68/CRP.2, adopté à la 2e séance le 4 octobre 2013. UN ويرد الجدول الزمني لهذا الجزء في الوثيقة A/C.1/68/CRP.2، المعتمدة في الجلسة 2 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    La liste des orateurs pour cette phase est ouverte, et un certain nombre de représentants ont déjà inscrit leurs noms. UN إن قائمة المتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة، وسبق لعدد من الوفود أن سجلت أسماءها.
    La liste des orateurs pour cette phase est ouverte et un certain nombre de délégations se sont déjà inscrites. UN إن قائمة المتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة، ولقد سبق لعدد من الوفود أن سجلت أسماءها.
    La liste continue des orateurs pour cette phase est ouverte, et je sais qu'un certain nombre de délégations y ont déjà inscrit leur nom. UN وإن القائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة.
    Le BSCI met en place un programme d'audit détaillé et demande des ressources additionnelles pour cette phase. UN ويعكف المكتب على وضع برنامج مفصل للمراجعة يتطلب موارد إضافية لهذه المرحلة.
    Les Européens ont en effet fait observer que la fin de la phase II devait entraîner le départ des délégués qui étaient venus participer à la Conférence pour cette phase seulement. UN وحاججوا بأنه ينبغي أن تفضي المرحلة الثانية إلى مغادرة المندوبين الذين حضروا المؤتمر خصيصا لهذه المرحلة.
    La Commission disposera en tout de 10 séances pour cette phase de nos travaux. UN وستخصص للجنـــة ما مجموعه ١٠ جلسات لهذه المرحلة من عملها.
    La liste évolutive des orateurs pour cette phase est déjà ouverte, et je sais qu'un bon nombre de délégations s'y sont déjà inscrites. UN والقائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة حاليا، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة.
    La liste des orateurs pour cette phase est ouverte, et je sais que certaines délégations ont déjà inscrit leur nom sur la liste. UN وقائمة المتكلمين لتلك المرحلة مفتوحة، وأعلم أن عددا من الوفود قد أدرجت أسماءها في قائمة المتكلمين بالفعل.
    Une liste < < continue > > ·des orateurs pour cette phase est ouverte, et je sais qu'un certain nombre de délégations ont déjà inscrit leur nom sur la liste. UN وقائمة المتكلمين لتلك المرحلة مفتوحة حاليا، وبلغني أن عددا كبيرا من الوفود سجلت أسماءها بالفعل في القائمة.
    La Commission disposera d'un total de 10 séances pour cette phase de ses travaux. UN وسيتاح للجنة عقد ما مجموعه ١٠ جلسات لتلك المرحلة من عملها.
    pour cette phase, les têtes nucléaires ont été suivies depuis leur réception jusqu'à leur démontage, en établissant des données environnementales et sur l'analyse non destructive à chaque étape. UN وفي هذه المرحلة جرى تتبع الرؤوس الحربية من وقت استلامها وحتى تفكيكها إلى أجزائها المكونة، مع أخذ بيانات تتعلق بالبيئة والتحليل غير المتلف في كل مرحلة من المراحل.
    pour cette phase, les têtes nucléaires ont été suivies depuis leur réception jusqu'à leur démontage, en établissant des données environnementales et sur l'analyse non destructive à chaque étape. UN وفي هذه المرحلة جرى تتبع الرؤوس الحربية من وقت استلامها وحتى تفكيكها إلى أجزائها المكونة، مع أخذ بيانات تتعلق بالبيئة والتحليل غير المتلف في كل مرحلة من المراحل.
    Le calendrier pour cette phase figure dans le document A/C.1/68/CRP.2, adopté à la 2e séance le 4 octobre 2013. UN ويرد الجدول الزمني لهذا الجزء في الوثيقة A/C.1/68/CRP.2، المعتمدة في الجلسة 2 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Le cadre concernant les services, qui est présenté sous forme de recommandations, réitère essentiellement les objectifs déjà convenus pour cette phase des négociations, tout en portant l'accent sur la nécessité d'assurer la bonne qualité des offres. UN 34 - يقرر إطار " التوصيات " بشكل أساسي الأهداف السابقة لهذا الجزء من المفاوضات، بينما يؤكد الحاجة إلى ضمان نوعية جيدة من العروض.
    Le temps presse pour cette phase des réformes. UN ومن المهم الاضطلاع سريعا بهذه المرحلة من اﻹصلاحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد