C'est pourquoi, pour chaque groupe régional, les membres appelés à participer à chaque table ronde seront répartis comme suit : | UN | وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية للمشاركة في كل جلسة مائدة مستديرة، على النحو التالي: |
C'est pourquoi, pour chaque groupe régional, les membres appelés à participer à chaque table ronde seront répartis comme suit : | UN | وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية للمشاركة في كل جلسة مائدة مستديرة، على النحو التالي: |
Si le nombre maximal de personnes prévu pour chaque groupe régional n'est pas élu au premier tour de scrutin, il sera procédé à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les postes encore vacants, conformément aux dispositions pertinentes de l'article 94 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وعندما لا يتم انتخاب العدد الأقصى المنصوص عليه لكل مجموعة إقليمية في الاقتراع الأول، تجرى اقتراعات إضافية لملء المقاعد المتبقية، وفقا للأحكام المناسبة في المادة 94 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Il est en outre suggéré dans la communication qu'au moins un expert ou scientifique venant de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, soit choisi pour chaque groupe régional. | UN | وتقترح الوثيقة أيضاً أن يُختار من كل مجموعة إقليمية خبير أو عالم واحد على الأقل من المجتمع المدني، ولا سيما من المنظمات غير الحكومية. |
Il est souhaitable de choisir, pour chaque groupe régional, au moins un expert ou scientifique venu de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales. | UN | ومن المستصوب أن يُختار من كل مجموعة إقليمية خبير أو عالم واحد على الأقل مـن المجتمـع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية. |
Le règlement de la question de l'accroissement du nombre de sièges électifs pour chaque groupe régional permettrait un accès plus facile de tous les États Membres au Conseil de sécurité. | UN | والحل المتمثل في زيادة عدد المقاعد الاختيارية لكل مجموعة إقليمية من شأنه أن ييسر على جميع الدول اﻷعضاء أن تصل إلى عضوية مجلس اﻷمن. |
Si le nombre maximal de personnes prévues pour chaque groupe régional n'est pas élu au premier tour de scrutin, il sera procédé à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les postes encore vacants, conformément aux dispositions pertinentes de l'article 94 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وعندما لا يتم انتخاب العدد اﻷقصى المنصوص عليه لكل مجموعة إقليمية في الاقتراع اﻷول، تجرى اقتراعات إضافية لملء المقاعد المتبقية، وفقا لﻷحكام المناسبة في المادة ٩٤ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
De plus, avant chaque session, le secrétariat organise, en principe, des réunions d'information pour chaque groupe régional qui permettent de parler des questions inscrites à l'ordre du jour. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقبل كل دورة، تنظِّم الأمانة عادة إحاطات سابقة للدورة لكل مجموعة إقليمية لمناقشة المسائل المدرجة في جدول الأعمال. |
Si le nombre maximal de personnes prévu pour chaque groupe régional n'est pas élu au premier tour de scrutin, il sera procédé à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les postes encore vacants, conformément aux dispositions pertinentes de l'article 94 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وعندما لا يتم انتخاب العدد الأقصى المنصوص عليه لكل مجموعة إقليمية في الاقتراع الأول، تجرى اقتراعات إضافية لملء المقاعد المتبقية، وفقا للأحكام المناسبة في المادة 94 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Si le nombre maximal de personnes prévu pour chaque groupe régional n'est pas élu au premier tour de scrutin, il sera procédé à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les postes encore vacants, conformément aux dispositions pertinentes de l'article 94 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وعندما لا يتم انتخاب العدد الأقصى المنصوص عليه لكل مجموعة إقليمية في الاقتراع الأول، تجرى اقتراعات إضافية لملء المقاعد المتبقية، وفقا للأحكام المناسبة في المادة 94 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Aux termes du Statut de la Commission du droit international seront déclarés élus, à concurrence du nombre maximal de membres prescrit pour chaque groupe régional, les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et au moins la majorité des voix des membres présents et votants. | UN | وحسب المنصوص عليه في النظام الأساسي للجنة القانون الدولي، سيجري الإعلان عن المرشحين الذين ينالون أكبر عدد من الأصوات، وما لا يقل عن أغلبية أصوات الدول الأعضاء الحاضرة المشاركة في التصويت على ألاّ يتجاوز عدد هؤلاء المرشحين العدد الأقصى المنصوص عليه لكل مجموعة إقليمية. |
13. Aux termes de l'article 9 du Statut de la Commission, sont élus, à concurrence du nombre maximal de membres prescrit pour chaque groupe régional, les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et au moins la majorité des voix des membres présents et votants. | UN | 13 - ووفقا للمادة 9 من النظام الأساسي للجنة، يفوز في الانتخاب المرشحون الذين ينالون أكبر عدد من الأصوات، وما لا يقل عن أغلبية أصوات الدول الأعضاء الحاضرين المصوتين، على ألا يتجاوز عدد هؤلاء المرشحين العدد الأقصى المنصوص عليه لكل مجموعة إقليمية. |
Aux termes de l'article 9 du statut de la Commission, sont élus, à concurrence du nombre maximal de membres prescrit pour chaque groupe régional, les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et au moins la majorité des voix des membres présents et votants. | UN | 13 - ووفقا للمادة 9 من النظام الأساسي للجنة، يفوز في الانتخاب المرشحون الذين ينالون أكبر عدد من الأصوات، وما لا يقل عن أغلبية أصوات الدول الأعضاء الحاضرين المصوتين، على ألا يتجاوز عدد هؤلاء المرشحين العدد الأقصى المنصوص عليه لكل مجموعة إقليمية. |
Aux termes de l'article 9 du Statut de la Commission, sont élus, à concurrence du nombre maximal de membres prescrit pour chaque groupe régional, les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et au moins la majorité des voix des membres présents et votants. | UN | 13 - ووفقا للمادة 9 من النظام الأساسي للجنة، يفوز في الانتخاب المرشحون الذين ينالون أكبر عدد من الأصوات، وما لا يقل عن أغلبية أصوات الدول الأعضاء الحاضرين المصوتين، على ألا يتجاوز عدد هؤلاء المرشحين العدد الأقصى المنصوص عليه لكل مجموعة إقليمية. |
13. Aux termes de l'article 9 du statut de la Commission, sont élus, à concurrence du nombre maximal de membres prescrits pour chaque groupe régional, les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et au moins la majorité des voix des membres présents et votants. | UN | ١٣ - ووفقا للمادة ٩ من النظام اﻷساسي للجنة، يفوز في الانتخاب المرشحون الذين ينالون أكبر عدد من اﻷصوات، وما لا يقل عن أغلبية أصوات الدول اﻷعضاء الحاضرين المصوتين، على ألا يتجاوز عدد هؤلاء المرشحين العدد اﻷقصى المنصوص عليه لكل مجموعة إقليمية. |
Le secrétariat partage sans réserve l'opinion selon laquelle les consultations officieuses sont indispensables pour tenir les délégations informées, entendre leurs préoccupations et rechercher un consensus, comme en atteste le succès des consultations et des réunions d'information (tenues pour chaque groupe régional) sur le principe de recouvrement, qui ont eu lieu avant la session annuelle de 2003. | UN | وتوافق الأمانة موافقة تامة على أن المشاورات غير الرسمية تقوم بدور رئيسي في إحاطة الوفود والاستماع إلى شواغلهم والتوصل إلى توافق الآراء، والمثال على ذلك المشاورات والإحاطات الناجحة (لكل مجموعة إقليمية) بشأن سياسة الإنعاش التي جرت قبل الدورة السنوية لعام 2003. |
7) Le Groupe de travail spécial plénier recommande à l'Assemblée générale de décider que : a) le bureau se composera de 15 États Membres (3 États Membres pour chaque groupe régional), et b) au moins un Coprésident et un quorum de cinq États Membres, soit un par groupe régional, sera considéré comme le minimum requis pour que le bureau puisse s'acquitter de ses fonctions. | UN | (7) كما يوصي الفريق العامل المخصص الجامع الجمعية العامة بأن (أ) يتشكَّل المكتب المذكور أعلاه من 15 من الدول الأعضاء (3 دول أعضاء من كل مجموعة إقليمية) و (ب) النظر في وجود رئيس مشارِك واحد على الأقل إضافة إلى نِصاب قوامه خمس من الدول الأعضاء، دولة لكل مجموعة إقليمية باعتبار ذلك الحدّ الأدنى المطلوب لكي يضطلع المكتب بالمهام المسندة إليه. |
85. À sa 11e séance, le 11 août, le Comité consultatif a créé, sans vote, un groupe de rédaction à composition non limitée sur le règlement intérieur, comptant un expert membre à part entière pour chaque groupe régional. | UN | 85- وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 11 آب/أغسطس، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية. |
37. À la 4e séance, le même jour, le Comité consultatif a créé, sans vote, un groupe de rédaction à composition non limitée sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme, comptant un expert membre à part entière pour chaque groupe régional. | UN | 37- وفي الجلسة الرابعة، وفي اليوم نفسه، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية. |
46. À la 5e séance, le 6 août, le Comité consultatif a créé, sans vote, un groupe de rédaction à composition non limitée sur le droit à l'alimentation, comptant un expert membre à part entière pour chaque groupe régional. | UN | 46- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 6 آب/أغسطس، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن الحق في الغذاء، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية. |