ويكيبيديا

    "pour chaque membre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكل عضو
        
    • عن كل عضو
        
    • لكل فرد
        
    • عن كل فرد
        
    La joie que nous partageons avec d'autres pays en tant que Membres de l'ONU n'a d'égal que le respect que nous éprouvons pour chaque membre de cette communauté des nations. UN إن بهجتنا إذ نشارك اﻷمـــــم اﻷخرى في عضوية اﻷمم المتحدة لا يعادلها الا احترامنا لكل عضو في مجتمع اﻷمم هذا.
    5. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole élit un suppléant pour chaque membre du Comité. UN 5- ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول عضوا مناوبا لكل عضو في اللجنة.
    5. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole élit un suppléant pour chaque membre du Comité. UN 5- ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول عضوا مناوبا لكل عضو في اللجنة.
    5. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole élit un suppléant pour chaque membre du Comité. UN 5- ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول عضوا مناوبا عن كل عضو في اللجنة.
    L'on n'a pas encore procédé à l'achat prévu de paquetage standard pour chaque membre des contingents, ce qui explique l'économie réalisée. UN وتم وقف الشراء الذي كان مخططا لمجموعة موحدة من معدات الاقامة لكل فرد من أفراد الوحدات العسكرية، وهذا يفسر الوفورات.
    5. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole élit un suppléant pour chaque membre du Comité. UN 5- ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول عضوا مناوبا لكل عضو في اللجنة.
    J'assure aussi l'Assemblée de ma volonté d'être disponible pour chaque membre, de veiller à l'efficacité de nos travaux, dans le respect de l'honneur de tous les membres égaux en droits. UN أود أن أؤكد للجمعية اعتزامي أن أكون سهل الوصول لكل عضو وأن أكفل فعالية عملنا. وإذ أفعل ذلك، سوف أحترم جميع الأعضاء، الذين تتساوى حقوقهم.
    :: Un secrétaire pour chaque membre de la Cour (15); UN :: سكرتير لكل عضو من أعضاء المحكمة (15).
    5. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole élit un suppléant pour chaque membre du Comité. UN 5- ينتخب مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول عضوا مناوبا لكل عضو في اللجنة.
    Il a été observé qu'il fallait préciser dans le commentaire que l'expression " représentant de l'insolvabilité unique " pourrait être interprétée comme signifiant que le même représentant était nommé pour chaque membre du groupe. UN ولوحظ أن التعليق ينبغي أن يوضح أن مفهوم ممثل الإعسار الوحيد يجوز أن يفسر على أنه يعني أن يُعيَّن ممثل الإعسار نفسه لكل عضو في المجموعة.
    Le secteur financier emploie 3000 lobbyistes, plus de 5 pour chaque membre du Congrès. Open Subtitles يشمل القطاع الأقتصادى 3000 موظف من الجماعة الضاغطة 3,000 lobbyists أى أكثر من خمسة لكل عضو فى الكونجرس
    I. b) Un membre suppléant pour chaque membre du Comité permanent; UN (أولا) (ب) عضو مناوب واحد لكل عضو في اللجنة الدائمة؛
    8. La COP/MOP élit un suppléant pour chaque membre du Comité de supervision selon les critères énoncés aux paragraphes 4, 5 et 6 cidessus. Toute candidature au poste de membre présentée par des mandants doit être accompagnée d'une candidature au poste de suppléant présentée par les mêmes mandants. UN 8- ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عضوا مناوبا لكل عضو في اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 استنادا إلى المعايير الواردة في الفقرات 4 و5 و6 أعلاه ويصاحب ترشيح عضو من جانب مجموعة من الأطراف ترشيح عضو مناوب عن المجموعة ذاتها.
    9. La COP/MOP élit un suppléant pour chaque membre du Conseil exécutif selon les critères indiqués cidessus aux paragraphes 7 et 8. UN 9- ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مناوباً لكل عضو في المجلس التنفيذي استناداً إلى المعايير الواردة في الفقرتين 7 و8 أعلاه.
    1. La COP/MOP élit un suppléant pour chaque membre du Conseil exécutif selon les critères indiqués aux paragraphes 7 et 8 {des modalités et procédures d'application d'un MDP}. UN 1- ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مناوباً لكل عضو في المجلس التنفيذي استناداً إلى المعايير الواردة في الفقرتين 7 و8 {من طرائق وإجراءات الآلية}.
    Nous croyons qu'il est obligatoire pour chaque membre responsable de la communauté internationale de continuer résolument à progresser vers une solution au problème que pose la prolifération afin de veiller à l'accès sûr de tous les peuples aux bienfaits qu'offre l'énergie nucléaire. UN ونعتقد أنه من الملزم بالنسبة لكل عضو مسؤول في المجتمع الدولي أن يواصل بعزم وتصميم إحراز التقدم نحو التوصل إلى حل للمشاكل التي يفرضها انتشار الأسلحة، من أجل ضمان الوصول الآمن لجميع الشعوب إلى المنافع التي تقدمها الطاقة النووية.
    9. La COP/MOP élit un suppléant pour chaque membre du Conseil exécutif selon les critères indiqués cidessus aux paragraphes 7 et 8. UN 9- ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مناوباً لكل عضو في المجلس التنفيذي استناداً إلى المعايير الواردة في الفقرتين 7 و8 أعلاه.
    1. La COP/MOP élit un suppléant pour chaque membre du Comité de supervision {de l'application conjointe} selon les critères énoncés aux paragraphes 4, 5 et 6 {des lignes directrices pour l'application conjointe}. UN 1- ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عضواً مناوباً عن كل عضو من أعضاء لجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} استناداً إلى المعايير المحددة في الفقرات 4 و5 و6 {من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك}.
    InterRidge comprend un bureau, composé d'un président, d'un coprésident et d'un coordonnateur, et un comité directeur, composé de 17 membres (2 représentants pour chaque membre principal et 1 pour chaque membre associé). UN ولها لجنة توجيه تتألف من 17 عضوا (ممثلان عن كل عضو أساسي، وممثل واحد عن كل عضو منتسب)، بالإضافة إلى المسؤولين.
    L'on n'a pas encore procédé à l'achat prévu de paquetage standard pour chaque membre des contingents, ce qui explique l'économie réalisée. UN وتم وقف الشراء الذي كان مخططا لمجموعة موحدة من معدات الاقامة لكل فرد من افراد الوحدات العسكرية، وهذا يفسر الوفورات.
    Dans le pays de référence, on appliquait des tranches d'imposition différentes selon la situation de famille et le contribuable avait droit à une exonération personnelle pour chaque membre de sa famille. UN وفي حالة الخدمة المقارنة تطبـق فئات ضريبية مختلفة على أساس الحالة الاجتماعية، ويمنح دافع الضرائب إعفـاءً شخصيا عن كل فرد من أفراد أسرتـه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد