ويكيبيديا

    "pour combattre l'intolérance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكافحة التعصب
        
    • بشأن مكافحة التعصب
        
    Les États-Unis croient sans équivoque que les libertés de religion et d'expression sont précisément l'antidote nécessaire pour combattre l'intolérance. UN وتعتقد الولايات المتحدة بشكل جازم أن حريتي الدين والتعبير هما تحديدا الترياق المطلوب لمكافحة التعصب.
    Elle s'est enquise des mesures prises pour combattre l'intolérance religieuse, veiller à ce que justice soit rendue à cet égard et faire en sorte que de pareils incidents ne se reproduisent pas. UN واستفسرت بولندا عن الإجراءات المتخذة لمكافحة التعصب الديني، وضمان إقامة العدل في هذا الصدد، ومنع وقوع مزيد من الحوادث.
    69. La Turquie a encouragé les efforts déployés pour combattre l'intolérance et la xénophobie, et a salué l'adoption du plan de mesures de lutte contre l'extrémisme de droite. UN 69- وشجعت تركيا ليختنشتاين في جهودها لمكافحة التعصب وكراهية الأجانب ورحبت باعتماد خطة التدابير لمكافحة التطرف اليميني.
    Elle a souligné aussi que les gouvernements disposaient de divers moyens pour combattre l'intolérance religieuse, par exemple à travers le dialogue interreligieux et intrareligieux et par l'éducation. UN كما أكدت على أن لدى الحكومات أدوات متعددة لمكافحة التعصب الديني، وذلك مثلاً من خلال الحوار فيما بين الأديان وداخل الأديان والتعليم.
    En 2011, le Bureau a publié les Principes directeurs à l'attention des éducateurs pour combattre l'intolérance et la discrimination à l'encontre des musulmans. UN 103 - وفي عام 2011، نشر المكتب مبادئ توجيهية للمربين بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين.
    31. Il demande quelles mesures sont prises pour combattre l'intolérance religieuse. UN 31- وسأل عن التدابير المتخذة لمكافحة التعصب الديني.
    Son thème a été une priorité pour l'Organisation des Nations Unies depuis sa création. Il souligne également la nécessité d'une vigueur renouvelée pour combattre l'intolérance et la discrimination tout en espérant que la conférence régionale trouvera les mesures appropriées assorties de compromis raisonnables en vue d'aider la région à éliminer l'intolérance et la discrimination. UN وقد كان موضوعه يشكل أولوية للمنظمة منذ بداياتها، وشدد على ضرورة بذل جهودٍ قويةٍ مجدداً لمكافحة التعصب والتمييز، وأعرب عن أمله في أن يضع المؤتمر الإقليمي تدابير واضحة وحلولاً توفيقية ومعقولة لمساعدة المنطقة في القضاء على التعصب والتمييز.
    Il représente aussi l'un des instruments les plus efficaces pour combattre l'intolérance en ouvrant la voie à des messages de respect mutuel qui peuvent circuler librement à travers le monde et en encourageant la concertation pour lutter et mettre un terme à des phénomènes tels que les propos haineux, le racisme et l'exploitation sexuelle et commerciale, en particulier des femmes et des enfants. UN كذلك فإنها إحدى أكثر الأدوات فعالية لمكافحة التعصب بفتح الطريق أمام رسائل الاحترام المتبادل، ممكنَّة هذه الرسائل من التداول بحرية على نطاق العالم، وبالتشجيع على اتخاذ إجراءات جماعية لمعارضة وإنهاء ظواهر مثل الكلام الحاض على الكراهية، والعنصرية، والاستغلال الجنسي والتجاري، وخاصة للنساء والأطفال.
    63. Compte tenu de la multiplication des questions examinées, des États concernés et des visites effectuées, il est essentiel que la communauté internationale soutienne les efforts déployés pour combattre l'intolérance religieuse. UN ٦٣ - ونظرا لتعدد المسائل المستعرضة، وعدد الدول المعنية والزيارات المجراة، فإن من اﻷساسي أن يدعم المجتمع الدولي الجهود المبذولة لمكافحة التعصب الديني.
    58. Le Médiateur chargé de la lutte contre la discrimination et le Forum de l'histoire vivante avaient pris une série de mesures pour combattre l'intolérance et sensibiliser aux droits de l'homme. UN 58- واتخذ أمين المظالم المعني بالتمييز، ومنتدى التاريخ الحي، مجموعة من التدابير لمكافحة التعصب وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان.
    Auparavant, les États-Unis ne pouvaient soutenir les efforts déployés par les coauteurs pour lutter contre ces problèmes, en raison de leur recours excessif à des mesures restreignant la liberté d'expression pour combattre l'intolérance, la discrimination et la violence liées à la religion ou aux convictions. UN 87 - وذكر أن الولايات المتحدة لم تكن قادرة في الماضي على دعم جهود مقدمي مشروع القرار لمعالجة هذه المشاكل، بسبب اعتمادهم المفرط على السعي إلى تقييد التعبير كوسيلة لمكافحة التعصب والتمييز والعنف القائم على أساس الدين أو المعتقد.
    81. La représentante de la République tchèque a interrogé M. Sheik sur la nécessité de définir un cadre intégré pour combattre l'intolérance religieuse, en faisant valoir qu'un tel cadre existait déjà dans la résolution 16/18 du Conseil des droits de l'homme qui a été adoptée par consensus. UN 81- وتساءلت ممثلة الجمهورية التشيكية عن رأي السيد شيخ المتعلق بضرورة التوصل إلى إطار متكامل لمكافحة التعصب الديني وحاجّت بالقول إن هذا الإطار موجود بالفعل ويوفره قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18 الذي اعتُمد بتوافق الآراء.
    81. À sa cinquantesixième session, dans sa décision 2004/108, la SousCommission a demandé à M. Soli Sorabjee d'établir et de lui présenter à sa cinquanteseptième session un document de travail sur l'impact de l'intolérance sur la jouissance et l'exercice des droits de l'homme et les mesures pour combattre l'intolérance. UN 81- في الدورة السادسة والخمسين، قررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2004/108، أن تطلب إلى السيد سولي سورابجي أن يقدم ورقة عمل عن تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان وممارستها والتدابير اللازمة لمكافحة التعصب إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية.
    1. À sa cinquantesixième session, la SousCommission, dans sa décision 2004/108, a décidé de demander à M. Soli Sorabjee de lui présenter à sa cinquanteseptième session, au titre du même point de l'ordre du jour, un document de travail sur l'impact de l'intolérance sur la jouissance et l'exercice des droits de l'homme et les mesures pour combattre l'intolérance. UN 1- قررت اللجنة الفرعية، في المقرر 2004/108 الذي اتخذته في دورتها السادسة والخمسين، أن تطلب إلى السيد سولي سورابجي أن يقدم ورقة عمل عن تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان وممارستها والتدابير اللازمة لمكافحة التعصب إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    81. L’article 4 de la Déclaration dispose, par ailleurs, que les États s’efforceront d’adopter des mesures législatives ou de rapporter celles qui sont en vigueur, selon le cas, à l’effet d’interdire toute discrimination et de prendre toutes mesures appropriées en la matière pour combattre l’intolérance fondée sur la religion ou la conviction. UN ٨١ - وتنـص المـادة ٤ من اﻹعلان من جهة أخرى على أن تبـذل جميـع الـدول كـل جهـد لسـن أو إلغــاء ما تقتضيه الضرورة من تشيعات لمنع أي تمييز من هذا النوع ولاتخاذ جميع التدابير الملائمة في هذا الشأن لمكافحة التعصب على أساس الدين أو المعتقد.
    Le présent rapport est présenté conformément à la résolution 66/167 de l'Assemblée générale et aux rapports sur les mesures prises par les États et le système des Nations Unies pour combattre l'intolérance, les stéréotypes négatifs, la stigmatisation, la discrimination, l'incitation à la violence et la violence fondés sur la religion ou la conviction établis en application de cette résolution. UN هذا التقرير مقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 66/167، وهو يعرض الخطوات التي اتخذتها الدول ومنظومة الأمم المتحدة لمكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم، على النحو المبين في ذلك القرار.
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les États pour combattre l'intolérance, les stéréotypes négatifs, la stigmatisation, la discrimination, l'incitation à la violence et la violence fondés sur la religion ou la conviction; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الخطوات التي اتخذتها الدول لمكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم()؛
    En 2011, le Bureau a publié les Principes directeurs à l'attention des éducateurs pour combattre l'intolérance et la discrimination à l'encontre des musulmans. UN 78 - وفي عام 2011، نشر المكتب المبادئ التوجيهية للمربين بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد