ويكيبيديا

    "pour combattre le blanchiment d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكافحة غسل
        
    Le régime international mis en place pour combattre le blanchiment d'argent repose sur un certain nombre de normes adoptées sous l'égide d'organisations régionales ou internationales. UN ويتضمن النظام الدولي لمكافحة غسل الأموال إطارا من المعايير التي اعتمدت في سياق منظمات إقليمية أو دولية.
    Les membres de la CIS agissent de concert pour combattre le blanchiment d'argent et pour empêcher que l'argent du crime ne finance des activités terroristes. UN وتبذل الدول الأعضاء في الرابطة جهودا متضافرة لمكافحة غسل الأموال ولمنع تمويل عائدات الجريمة للأنشطة الإرهابية.
    Il envisage des réformes pour lutter contre l'inégalité, il a établi un comité spécial pour la justice sociale, il lutte actuellement contre la corruption et il coopérera avec la communauté internationale pour combattre le blanchiment d'argent. UN وتعتزم إجراء إصلاحات لمواجهة عدم المساواة، وأنشأت لجنة خاصة للعدالة الاجتماعية، وتحارب الفساد، وستتعاون مع المجتمع الدولي لمكافحة غسل الأموال.
    Par ailleurs, un organe indépendant relevant de la Banque centrale avait été créé pour combattre le blanchiment d'argent et faciliter l'entraide judiciaire dans ce domaine. UN وأُفيد أيضاً أنه جرى إنشاء هيئة مستقلة تابعة للبنك المركزي لمكافحة غسل الأموال وتسهيل تبادل المساعدة القانونية في القضايا ذات الصلة.
    Le représentant de la Corée a aussi noté que le renforcement des capacités des autorités nationales compétentes représentait une part importante des efforts déployés à l'échelle mondiale pour combattre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN ونوّه كذلك بأن تعزيز قدرة السلطات الوطنية المختصة هو جانب هام من الجهود العالمية المبذولة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Conformément aux dispositions de la loi sur le blanchiment d'argent, elles sont aussi tenues de faire preuve d'une grande vigilance lorsqu'elles effectuent des transactions pour des clients appartenant à des États qui ne disposent pas de lois et de règlements efficaces pour combattre le blanchiment d'argent. UN وطبقا لمتطلبات قانون غسيل الأموال فإنه يتوجب على هذه المؤسسات المالية التعامل بعناية خاصة عند إجراء التعاملات مع الزبائن المنتمين لدول ليس لديها قوانين وتطبيقات جيدة لمكافحة غسل الأموال.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a aidé les pays des Caraïbes dans les efforts qu'ils déploient pour combattre le blanchiment d'argent et a fourni à cette fin les services de mentors à Antigua-et-Barbuda et dans les pays de l'est des Caraïbes. UN وقد ساعد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة السلطات القضائية الكاريبية في مساعيها لمكافحة غسل الأموال عن طريق توفير مستشارين في أنتيغوا وباربودا وشرق الكاريبي.
    De plus, la Grenade est résolue à assurer l'application intégrale des recommandations adoptées par le Groupe d'action financière des Caraïbes pour combattre le blanchiment d'argent et le financement des terroristes. UN وفضلا عن ذلك، تلتزم غرينادا بالتنفيذ التام للتوصيات التي اعتمدتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    En particulier, le Groupe d'action financière (GAFI) a contribué depuis 1989 au développement et à la promotion de politiques nationales et internationales pour combattre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وعلى وجه التحديد، ساهمت فرقة العمل للإجراءات المالية منذ عام 1989 في وضع السياسيات الوطنية والدولية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وتعزيزها.
    124. Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait de mettre en place une coopération interinstitutions, régionale et internationale, en utilisant des accords formels et des réseaux informels d'échange d'informations pour combattre le blanchiment d'argent. UN 124- أَبرز عدَّة متكلِّمين أهمية التعاون بين الأجهزة على الصعيدين الإقليمي والدولي، باستخدام اتفاقات رسمية وشبكات غير رسمية، من أجل تبادُل المعلومات اللازمة لمكافحة غسل الأموال.
    Le rapport contient donc des informations sur les mesures législatives, administratives ou autres mesures pratiques prises au niveau national pour combattre le blanchiment d'argent et sur les mesures concernant les enquêtes relatives aux affaires de criminalité transnationale organisée. UN ومن ثم، يتضمّن التقرير معلومات عن التدابير التشريعية أو الإدارية أو غيرها من التدابير العملية التي اتُخذت على المستوى الوطني لمكافحة غسل الأموال؛ وعن التدابير المتعلّقة بالتحقيق في قضايا الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Ce projet comporte plusieurs phases : dans un premier temps, on a fait appel à des consultants internationaux, qui ont formulé des conclusions et des recommandations dans lesquelles ils ont insisté sur la nécessité d'élaborer et de promouvoir un projet de loi spécifique pour combattre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN ويجري تطبيق هذا البرنامج على عدة مراحل. فقد تم في البداية تعيين مستشارين دوليين في هذا المضمار، فأصدروا نتائجهم وتوصياتهم، وأشاروا إلى ضرورة إعداد مسودة قانون محدد لمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب والتشجيع على اعتمادها.
    Reconnaissant qu'un cadre international pour combattre le blanchiment d'avoirs tirés du trafic de drogues a été établi par la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN إذ تسلّم بأن إطارا دوليا لمكافحة غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات قد أُنشئ من خلال اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988،()
    j) Fassent dispenser aux autorités douanières et fiscales, aux services d'enquête et de poursuite et autres autorités compétentes pour combattre le blanchiment d'argent une formation concernant la façon d'utiliser les données commerciales pour identifier les dispositifs de blanchiment fondés sur le commerce ainsi qu'aux fins des enquêtes et des poursuites; UN (ي) تزويد السلطات الجمركية والضريبية والسلطات المعنية بالتحقيق والملاحقة وغيرها من السلطات المختصة لمكافحة غسل الأموال بالتدريب على كيفية استخدام البيانات التجارية في أغراض كشف مخططات غسل الأموال القائمة على التجارة والتحقيق فيها وملاحقتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد