ويكيبيديا

    "pour combattre le racisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكافحة العنصرية
        
    • أجل مكافحة العنصرية
        
    • في مكافحة العنصرية
        
    • بهدف مكافحة العنصرية
        
    • الرامية إلى مكافحة العنصرية
        
    • لمناهضة العنصرية
        
    • في مجال مكافحة العنصرية
        
    • للتصدي للعنصرية
        
    • لمحاربة العنصرية
        
    • لمعالجة العنصرية
        
    • في محاربة العنصرية
        
    • في سبيل مكافحة العنصرية
        
    • التصدي للعنصرية
        
    Il a demandé quelles nouvelles mesures la Belgique avait prises pour combattre le racisme. UN واستفسرت عن التدابير الإضافية التي تزمع بلجيكا اتخاذها لمكافحة العنصرية.
    L'Australie a également salué les efforts déployés pour combattre le racisme et promouvoir l'égalité des sexes. UN ورحبت أستراليا كذلك بالجهود التي تبذلها بلجيكا لمكافحة العنصرية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Le Rapporteur spécial note également que plusieurs États ont promulgué les lois pour combattre le racisme sur l'Internet. UN ويلاحظ المقرر الخاص أيضا أن عددا من الدول قد سنّت تشريعات لمكافحة العنصرية على الإنترنت.
    De tels organismes sont essentiels pour combattre le racisme, renforcer la gouvernance démocratique et prévenir les conflits. UN ولهذه الهيئات ضرورة أساسية من أجل مكافحة العنصرية وتعزيز الحكم الديمقراطي ومنع نشوب المنازعات.
    Il est indispensable que l'ensemble du monde s'unisse pour combattre le racisme et la discrimination raciale. UN ومن الأهمية القصوى أن يتحد العالم أجمع في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    En outre, ceux-ci ont adopté, aux niveaux national et international, de nombreuses mesures pour combattre le racisme et protéger les minorités. UN وعلاوة على ذلك، فقد سن بلده تدابير عديدة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة العنصرية وحماية الأقليات.
    Question 3. Quels moyens pourraient être employés pour assurer une meilleure application des normes et des instruments mis en place pour combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée ? UN السؤال 3: ما هي السبُل والوسائل التي يمكن استخدامها لزيادة فعالية تنفيذ المعايير والصكوك القائمة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك ما يلي:
    Elle souligne qu'il est essentiel, pour combattre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, de promouvoir l'intégration sociale des migrants. UN ويؤكد أن تعزيز اندماج المهاجرين في المجتمع يعد وسيلة أساسية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Elle a indiqué en outre que des statistiques fiables étaient nécessaires pour évaluer régulièrement la situation des victimes et élaborer des lois appropriées pour combattre le racisme. UN كما أشارت إلى الحاجة إلى إحصاءات موثوقة من أجل تقييم وضع الضحايا بانتظام ومن أجل وضع تشريعات مناسبة لمكافحة العنصرية.
    Les experts ont souligné à quel point il était important de mobiliser la société civile et les jeunes pour combattre le racisme et l'intolérance. UN وشدد الخبراء على أهمية تعبئة المجتمع المدني والشباب لمكافحة العنصرية والتعصب.
    Il a fait observer que le sport pouvait constituer un excellent outil pour combattre le racisme et éliminer les obstacles. UN وأشار إلى أن الرياضة يمكن أن تشكل أداة ممتازة لمكافحة العنصرية والتغلب على الحواجز.
    Elle a accueilli avec satisfaction les dispositions prises pour combattre le racisme et faire face au problème de la surpopulation carcérale. UN وأشادت بالإجراءات التي يجري اتخاذها لمكافحة العنصرية ومعالجة مسألة اكتظاظ السجون.
    Il protège les droits du peuple palestinien et renforce les efforts déployés par la communauté internationale pour combattre le racisme. UN وقد عمل على حماية حقوق الشعب الفلسطيني، وعزز جهود المجتمع الدولي لمكافحة العنصرية.
    Les États-Unis sont opposés au droit au développement et aux efforts des Nations Unies pour combattre le racisme et la discrimination raciale. UN وتعترض الولايات المتحدة على الحق في التنمية وعلى الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Elle s'est également félicitée des efforts faits par le Liechtenstein pour combattre le racisme. UN ورحبت الصين كذلك بالجهود التي بذلتها ليختنشتاين لمكافحة العنصرية.
    La Thaïlande a pris note des efforts déployés pour combattre le racisme et la discrimination raciale, et pour soutenir et aider les victimes de la traite. UN ونوّهت بالجهود المبذولة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ولدعم ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهم.
    Elle a loué l'action menée par Malte pour combattre le racisme et la discrimination et mettre en œuvre le droit au développement. UN وأشادت بالجهود المبذولة لمكافحة العنصرية والتمييز وتناول الحق في التنمية.
    Une des actions à prendre au niveau international est de privilégier les mesures préventives pour combattre le racisme. UN ٢٠ - من اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الدولي إعطاء اﻷسبقية للتدابير الوقائية من أجل مكافحة العنصرية.
    31. La Déclaration sur la race et les préjugés raciaux, adoptée par la Conférence générale de l’UNESCO le 27 novembre 1978, précise le rôle que peuvent jouer les médias pour combattre le racisme : UN 31- يوضح الإعلان المتعلق بالعرق والتحيز العنصري، الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1978، الدور الذي يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام في مكافحة العنصرية:
    Il a apporté son soutien aux efforts que déployait la Finlande pour combattre le racisme et la xénophobie, en particulier sur l'Internet. UN وأيد المغرب جهود فنلندا الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب، لا سيما على شبكة الإنترنت.
    La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, qui constitue un élément important de ces efforts, oeuvre au renforcement des mesures prises pour prévenir toute forme de discrimination et à l'évaluation de l'efficacité de la gamme des mesures prises par les États Membres pour combattre le racisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'intolérance. UN واللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية وعدم التسامح، التي هي من المكونات الهامة في تلك الجهود، تعمل على تعزيز الضمانات ضد جميع أشكال التمييز، وعلى تقييم فعﱠالية سلسلة التدابير التي أخذت بها الدول اﻷعضاء لمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب ومناهضة السامية وعدم التسامح.
    Enfin, la nouvelle formulation du paragraphe 26 présente une conception faussée du rôle de la société civile pour combattre le racisme. UN وأخيرا، تنطوي الصيغة الجديدة للفقرة 26 من المنطوق على افتراض منحاز بشأن نشاط المجتمع المدني في مجال مكافحة العنصرية.
    Le Rapporteur spécial a conclu que la Lituanie disposait d'un cadre juridique et institutionnel solide pour combattre le racisme et la discrimination mais que d'autres mesures s'imposaient pour assurer l'application totale et complète de la législation existante. UN وخلُص المقرر الخاص إلى وجود إطار قانوني ومؤسسي راسخ للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري في ليتوانيا، ولكن يتعين اتخاذ خطوات إضافية لضمان تطبيق التشريعات القائمة على النحو الكامل.
    Outre les Plans d'action nationaux mis en œuvre conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, l'Union européenne dispose de sa propre stratégie régionale pour combattre le racisme. UN وبالإضافة إلى خطة العمل الوطني التي تُنفّذ وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان، توجد لدى الاتحاد الأوروبي استراتيجيته الإقليمية الخاصة لمحاربة العنصرية.
    Beaucoup représentent aussi le CAWA dans les coalitions qui se sont formées pour combattre le racisme et les politiques anti-immigration, pour apporter une aide aux personnes handicapées et pour défendre les droits des autochtones. UN وتعمل الكثيرات منهن أيضا كممثلات لقائمة نساء كاليفورنيا لدى التحالفات التي تم تشكيلها لمعالجة العنصرية والسياسات المعادية للمهاجرين ومحنة ذوي الإعاقات وحقوق السكان الأصليين.
    Il convient de rappeler les efforts que déploient la communauté internationale pour combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 4 - وتذكر اللجنة جهود المجتمع الدولي في محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أوجه عدم التسامح.
    Le Rapporteur spécial trouvera dans ces rapports, en plus de la contribution du Gouvernement canadien, des informations présentées par le Gouvernement de la NouvelleÉcosse au sujet des dispositions qu'il a prises pour se conformer aux différents instruments susmentionnés, notamment sur ses efforts pour combattre le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée en NouvelleÉcosse. UN وسيجد المقرر الخاص في هذه التقارير، إلى جانب مساهمة حكومة كندا، معلومات قدمتها حكومة مقاطعة اسكتلندا الجديدة بشأن ما اتخذته من تدابير امتثالاً لمختلف الصكوك المذكورة أعلاه، وخاصة بشأن ما تبذله من جهود في سبيل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب في اسكتلندا الجديدة.
    145.67 Poursuivre les efforts ciblés pour combattre le racisme, la discrimination et la xénophobie (Trinité-et-Tobago); UN 145-67 مواصلة الجهود المركزة الرامية إلى التصدي للعنصرية والتمييز وكراهية الأجانب (ترينيداد وتوباغو)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد