ويكيبيديا

    "pour combattre toutes les formes de discrimination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكافحة جميع أشكال التمييز
        
    • والقضاء على جميع أشكال التمييز
        
    • لمكافحة أشكال التمييز
        
    • الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز
        
    Elle a aussi salué les mesures prises pour combattre toutes les formes de discrimination, en dépénalisant les rapports sexuels entre partenaires de même sexe. UN وأثنت على الخطوات المتخذة لمكافحة جميع أشكال التمييز من خلال عدم تجريم العلاقات بين شريكين من جنس واحد.
    Attachant la plus haute importance à l'action qu'il mène pour combattre toutes les formes de discrimination fondée sur l'ascendance, UN وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب،
    Il recommande en outre qu'une formation adéquate soit fournie aux enseignants autochtones et que des mesures efficaces soient adoptées pour combattre toutes les formes de discrimination qui les touchent. UN كما توصي بتوفير تدريب كافٍ للمعلمين من السكان الأصليين وباتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم.
    Le Comité invite aussi l'État partie à adopter des programmes spéciaux pour atténuer la pauvreté chez ces groupes de femmes et pour combattre toutes les formes de discrimination à leur égard. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر بين هذه الفئات من النساء، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدهن.
    Veuillez donner des précisions sur ces activités et campagnes et sur les éventuelles mesures préventives et à long terme qui sont prises pour combattre toutes les formes de discrimination auxquelles les femmes et les filles victimes de traite peuvent être confrontées. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة إضافية عن هذه الأنشطة والحملات. ويرجى أيضا توفير معلومات عن التدابير الوقائية والطويلة الأجل، إن وُجدت، التي يجري اتخاذها لمكافحة أشكال التمييز المحتملة التي تواجهها النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    126.13 Renforcer les mesures de prévention pour combattre toutes les formes de discrimination raciale (Algérie); UN 126-13 تكثيف الجهود الوقائية الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري (الجزائر)؛
    Attachant la plus haute importance à l'action qu'il mène pour combattre toutes les formes de discrimination fondée sur l'ascendance, UN وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب،
    Attachant la plus haute importance à l'action qu'il mène pour combattre toutes les formes de discrimination fondée sur l'ascendance, UN وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب،
    Attachant la plus haute importance à l'action qu'il mène pour combattre toutes les formes de discrimination fondée sur l'ascendance, UN وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب،
    Attachant la plus haute importance à l'action qu'il mène pour combattre toutes les formes de discrimination fondée sur l'ascendance, UN وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب،
    L'État partie devrait donner la priorité à l'adoption d'une stratégie globale pour combattre toutes les formes de discrimination à l'égard des filles, ainsi que les stéréotypes tenaces liés au sexe qui sont à l'origine de la discrimination et de la violence à leur égard. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمنح الأولوية لاعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال التمييز ضد الفتيات، والتصدي للصور النمطية الجنسانية السلبية التي لا تزال منتشرة وتؤدي إلى التمييز والعنف ضد الفتيات.
    L'homophobie fait l'objet d'une sensibilisation croissante et d'autres études seront financées à cet égard dans le cadre des efforts déployés pour combattre toutes les formes de discrimination, en coopération avec des ONG et l'Espace économique européen. UN وثمة إدراك متزايد لرهاب المثليين، وسوف تموّل دراسات أخرى في هذا المجال كجزء من الجهود الرامية لمكافحة جميع أشكال التمييز بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع بلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Il espère que la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, organisée en Afrique du Sud en 2001 constituera un jalon important dans l'action menée pour combattre toutes les formes de discrimination raciale. UN وهو يأمل أن يكون المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد في جنوب أفريقيا في عام 2001، معلماً هاماً في العمل الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    NI recommande à la Norvège d'adopter des mesures vigoureuses pour combattre toutes les formes de discrimination contre les personnes d'origine étrangère. UN وأوصى المركز النرويجي بأن تعتمد النرويج تدابير حازمة لمكافحة جميع أشكال التمييز في حق الأشخاص من أصول مهاجرة(32).
    80. Mme Osler, professeur d'éducation à la citoyenneté et aux droits de l'homme (Citizenship and Human Rights Education) à l'Université de Leeds, a parlé du rôle que jouait l'éducation civique dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et a expliqué que c'était un outil pour combattre toutes les formes de discrimination. UN 80- وأكّدت السيدة أوسلر، أستاذة مادة التثقيف في مجال المواطنة وحقوق الإنسان في جامعة ليدز، على الدور الذي يؤديه التثقيف في مجال المواطنة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. وبيّنت أن التثقيف في مجال المواطنة أداة لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    171. Des mesures concrètes ont été prises pour combattre toutes les formes de discrimination raciale, notamment avec le décret présidentiel no 56/1996 sur la délivrance du certificat de nationalité indonésienne et le décret présidentiel no 4/1999, ce dernier abrogeant l'instruction présidentielle no 2/1980 requérant la présentation d'un certificat de nationalité pour le traitement de certains dossiers (des demandes de passeport par exemple). UN 171- وتشمل بعض التدابير الملموسة لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري جملة أمور منها المرسوم الرئاسي رقم 56/1996 المتعلق بمنح شهادة الجنسية الإندونيسية، والمرسوم الرئاسي رقم 4/1999، وهو لائحة جديدة تلغي الأمر الرئاسي رقم 2/1980 المتعلق باشتراط شهادة الجنسية لمعالجة بعض المسائل (في عملية تقديم طلب للحصول على جوازات السفر، على سبيل المثال).
    Le Comité invite aussi l'État partie à adopter des programmes spéciaux pour atténuer la pauvreté chez ces groupes de femmes et pour combattre toutes les formes de discrimination à leur égard. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر بين هذه الفئات من النساء، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدهن.
    Veuillez donner des précisions sur ces activités et campagnes et sur les éventuelles mesures préventives et à long terme qui sont prises pour combattre toutes les formes de discrimination auxquelles les femmes et les filles victimes de traite peuvent être confrontées. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة إضافية عن هذه الأنشطة والحملات. ويرجى أيضا توفير معلومات عن التدابير الوقائية والطويلة الأجل، إن وُجدت، التي يجري اتخاذها لمكافحة أشكال التمييز المحتملة التي تواجهها النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    - La poursuite des actions entreprises pour combattre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN - مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il lui recommande d'intensifier ses efforts pour combattre toutes les formes de discrimination contre les minorités ethniques, en particulier dans les provinces et les régions occidentales, et de veiller à ce que ces personnes puissent exercer tous leurs droits économiques, sociaux et culturels, notamment avoir accès à un travail légal, à la sécurité sociale, à un logement convenable, aux soins de santé publique et à l'éducation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز ضد الأقليات الإثنية، ولا سيما في المقاطعات والمناطق الغربية، وضمان تمتعها بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الأعمال القانونية، والضمان الاجتماعي، والسكن اللائق والرعاية الصحية العامة، والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد