ويكيبيديا

    "pour compléter les informations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لاستكمال المعلومات
        
    • في استكمال المعلومات
        
    Des données supplémentaires tirées de ces publications ont été utilisées pour compléter les informations fournies dans le présent document. UN وأخذت بعض البيانات الأخرى من هذه الوثائق لاستكمال المعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    Des données supplémentaires tirées de ces publications ont été utilisées pour compléter les informations fournies dans le présent document. UN وأخذت بعض البيانات الأخرى من هذه الوثائق لاستكمال المعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    1. La délégation chypriote présente les renseignements et les faits figurant dans le présent document pour compléter les informations contenues dans le deuxième rapport de Chypre. UN ١- يقدم وفد قبرص المعلومات والمواد الواردة في هذه الوثيقة لاستكمال المعلومات التي وردت في التقرير الثاني.
    Cette pratique est également conforme à la recommandation de la Commission d'utiliser toutes les sources d'information disponibles pour compléter les informations fournies par les correspondants nationaux. UN وتتفق هذه الممارسة مع توصيات اللجنة بخصوص استخدام جميع مصادر المعلومات المتاحة لاستكمال المعلومات التي يقدمها المراسلون الوطنيون.
    4. Des aménagements devront être envisagés aux procédures en vigueur pour permettre aux Membres non représentés au Conseil d'administration de lui apporter, de la manière la plus appropriée, les éclaircissements qui pourraient s'avérer nécessaires ou utiles pour compléter les informations contenues dans leurs rapports à l'occasion de ses discussions. UN ٤- ينبغي النظر في التعديلات التي يتعين إدخالها على اﻹجراءات المرعية في مجلس اﻹدارة لتمكين اﻷعضاء غير الممثلين في المجلس، بأنسب السبل، من تقديم إيضاحاتهم التي قد تكون ضرورية أو مفيدة، في أثناء مناقشات مجلس اﻹدارة، في استكمال المعلومات التي ترد في التقارير.
    Des statistiques seraient également les bienvenues pour compléter les informations d'ordre purement légal fournies s'agissant du système des juges provisoires et des procédures d'enquête sur les plaintes pour tortures, disparitions, menaces de mort, exécutions extrajudiciaires et mauvais traitements en détention. UN وقال إنه يرحب أيضاً بأية إحصاءات لاستكمال المعلومات القانونية البحتة فيما يتعلق بنظام القضاة المؤقتين وإجراءات التحقيق في شكاوى التعذيب والاختفاء، والتهديدات بالقتل، والإعدامات خارج نطاق القضاء وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    Etant donné que le rapport supplémentaire demandé au Gouvernement argentin pour compléter les informations contenues dans le rapport initial de l'Argentine a été reçu juste avant l'examen du rapport, le Comité a décidé de repousser l'adoption de ses observations finales à sa prochaine session. UN ونظرا ﻷن التقرير اﻹضافي الذي كان قد طُلب من حكومة اﻷرجنتين لاستكمال المعلومات الواردة في تقريرها اﻷولي قد ورد قبيل نظر اللجنة في التقرير، فقد قررت اللجنة إرجاء اعتماد ملاحظاتها الختامية إلى دورتها التالية.
    Étant donné que le rapport supplémentaire demandé au Gouvernement argentin pour compléter les informations contenues dans le rapport initial de l'Argentine a été reçu juste avant l'examen du rapport, le Comité a décidé de repousser l'adoption de ses observations finales à sa prochaine session. UN ونظرا ﻷن التقرير اﻹضافي الذي كان قد طُلب من حكومة اﻷرجنتين لاستكمال المعلومات الواردة في تقريرها اﻷولي قد ورد قبيل نظر اللجنة في التقرير، فقد قررت اللجنة إرجاء اعتماد ملاحظاتها الختامية إلى دورتها التالية.
    S'agissant de l'objectif stratégique 4, compte tenu du chevauchement existant avec l'objectif opérationnel 5 en ce qui concerne les questions de financement, un certain nombre d'indicateurs correspondant à l'objectif stratégique 4 seront également utilisés pour compléter les informations reçues des Parties dans le cadre de l'évaluation biennale de la mise en œuvre. UN وفيما يتعلق بالهدف الإستراتيجي 4، سيتم، مع الأخذ بعين الاعتبار الازدواجية الموجودة بينه وبين الهدف الإستراتيجي 5 بشأن مسائل التمويل، استخدام عدد مختار من المؤشرات المستمدة من الهدف الاستراتيجي 4 لاستكمال المعلومات الواردة من الأطراف وإجراء عملية تقييم التنفيذ التي تنجز كل سنتين.
    Il a également relevé qu'afin d'évaluer si l'utilisation de DDT reste nécessaire, il conviendra de recourir à d'autres méthodes de collecte de données (actives) pour compléter les informations tirées des questionnaires. UN ولوحظ أيضاً أنه لأغراض تقييم استمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي سوف يكون من الضروري استخدام طرق جمع بيانات (نشطة) لاستكمال المعلومات المتولدة عن الاستبيانات.
    Cette pratique est également conforme à la recommandation de la Commission d'utiliser toutes les sources d'information disponibles pour compléter les informations fournies par les correspondants nationaux. Ces derniers se réunissent tous les deux ans, lorsque la Commission siège à Vienne, pour faire le point sur les derniers développements et sur les problèmes rencontrés dans la gestion et l'amélioration du Recueil. UN وتتفق هذه الممارسة مع توصيات اللجنة بخصوص استخدام جميع مصادر المعلومات المتاحة لاستكمال المعلومات التي يقدمها المراسلون الوطنيون.() ويجتمع المراسلون الوطنيون مرةً كل عامين، عندما تعقد اللجنة دوراتها في فيينا، من أجل الوقوف على أحدث التطوُّرات والتحدِّيات المتعلقة بصيانة نظام كلاوت وتحسينه.
    Cette pratique est également conforme à la recommandation de la Commission d'utiliser toutes les sources d'information disponibles pour compléter les informations fournies par les correspondants nationaux. Ceux-ci se réunissent tous les deux ans, lorsque la Commission siège à Vienne, pour faire le point sur les derniers développements et sur les problèmes rencontrés dans la tenue à jour et dans l'amélioration du Recueil. UN وتتفق هذه الممارسة مع توصيات اللجنة بخصوص استخدام جميع مصادر المعلومات المتاحة لاستكمال المعلومات التي يقدمها المراسلون الوطنيون.() ويجتمع المراسلون الوطنيون مرةً كل عامين، عندما تعقد اللجنة دوراتها في فيينا، من أجل الوقوف على أحدث التطوّرات والتحدّيات المتعلقة بصيانة نظام كلاوت وتحسينه.
    13. Afin d'appliquer la recommandation de la Commission d'utiliser toutes les sources d'information disponibles pour compléter les informations fournies par les correspondants nationaux (voir par. 9 ci-dessus), la note présentée l'année dernière à la Commission avait déjà rendu compte du partenariat avec la Moot Alumni Association (MAA). UN 13- وسعياً لتنفيذ توصية اللجنة باستخدام جميع مصادر المعلومات المتاحة لاستكمال المعلومات التي يقدمها المراسلون الوطنيون (انظر الفقرة 9 أعلاه)، عُرضت في المذكّرة المقدَّمة إلى اللجنة في العام الماضي معلومات عن الشراكة مع رابطة خرّيجي مسابقة التمرين على التحكيم الدولي.
    h) Des rapports objectifs et fiables d'organisations régionales et sous-régionales et/ou d'établissements universitaires, entre autres sources d'information, devraient être utilisés de manière transparente pour compléter les informations mises à disposition par les États Membres; UN (ح) ينبغي استخدام التقارير الموضوعية والموثوقة التي تصدر عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات الأكاديمية، وغيرها من مصادر المعلومات، استخداما شفافا لاستكمال المعلومات التي توفرها الدول الأعضاء؛
    Le deuxième rapport périodique du Yémen (CCPR/C/82/Add.1) ayant été établi bien avant les événements survenus récemment dans ce pays, M. El Shafei compte beaucoup sur le dialogue qui s'engagera avec la délégation yéménite à l'occasion de l'examen dudit rapport pour compléter les informations sur la situation dans le pays. UN ولما كان التقرير الدوري الثاني لليمن )CCPR/C/82/Add.1( قد وضع قبل اﻷحداث التي جرت مؤخراً في البلد فإن السيد الشافعي يعول كثيراً في استكمال المعلومات عن الوضع في البلد على الحوار الذي سيدور مع الوفد اليمني عند النظر في التقرير المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد