ويكيبيديا

    "pour débat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمناقشته
        
    Établi avec le concours du Bureau, il est soumis au Conseil d'administration pour débat et approbation. UN وقد أعد بالتشاور مع المكتب، وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والموافقة عليه.
    Il est présenté au Conseil pour débat et observations. UN وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Il est présenté au Conseil pour débat et observations. UN وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Ce rapport, qui fait suite au rapport verbal sur les ressources humaines à l'UNICEF présenté à la session annuelle de 2003 du Conseil, est soumis pour débat et observations. UN يقدم هذا التقرير لمناقشته والتعليق عليه، وقد أعد كمتابعة للتقرير الشفوي عن الموارد البشرية لليونيسيف الذي قدم في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في عام 2003.
    Ce rapport est présenté au Conseil tous les ans, pour débat et observations. UN يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Préparé en consultation avec le Bureau, il est présenté au Conseil pour débat et approbation. UN وقد أعد بالتشاور مع المكتب، وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والموافقة عليه.
    Le projet de loi est ensuite renvoyé au conseil des ministres pour approbation puis au parlement pour débat. UN ثم يتم إحالة مشروع القانون مرة أخرى إلى الحكومة للحصول على الموافقة، وبعدها إلى البرلمان لمناقشته.
    J'allais bien sûr le soumettre au Quorum pour débat, une fois fini, ce qui n'est pas le cas. Open Subtitles وقد كنت سأطرحه على مجلس ال12 لمناقشته حالما سينتهى , حيث لم يتم بعد
    Le Ministère de la justice a mis sur pied un comité pour élaborer la législation nécessaire, par exemple en matière commerciale, qui sera transmise au Gouvernement pour débat et adoption. UN وقد أنشأت وزارة العدل لجنة لصياغة التشريع اللازم، على سبيل المثال، بشأن قانون التجارة، الذي سيتم إرساله إلى الحكومة لمناقشته وإقراره.
    Ce rapport, demandé par le Conseil d'administration dans sa décision 2003/13, lui est présenté pour débat et observations. UN هذا التقرير، الذي طلبه المجلس التنفيذي في مقرره 2003/13، مقدم لمناقشته والتعليق عليه.
    Le projet de descriptif de programme pour le Guatemala est présenté au Conseil pour débat et observations, et pour approbation du montant estimatif total agrégé des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري لغواتيمالا إلى المجلس لمناقشته والتعليق عليه، وللموافقة على المجموع الكلي للمواد العادية والموارد الأخرى المقدرة في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de loi est passé par divers processus de validation de la part des parties prenantes et du public et le ministre de l'égalité des sexes a déjà signé le mémorandum relatif au projet de loi, lequel peut maintenant être présenté au Cabinet pour examen avant d'être soumis au Parlement pour débat. UN ومر مشروع القانون بعدة عمليات لإقراره من جانب الجهات المعنية والجمهور، ووقع وزير الشؤون الجنسانية من قبل على مذكرة مجلس الوزراء بشأن مشروع قانون الزواج الذي هو جاهز الآن لعرضه على مجلس الوزراء لمناقشته قبل تقديمه للبرلمان للتداول بشأنه.
    115.18 Mener à bien les procédures visant à soumettre au Parlement le projet de loi sur la traite des êtres humains, pour débat et adoption, dans les meilleurs délais (Bahreïn); UN 115-18- الانتهاء من إجراءات عرض مشروع قانون مكافحة الاتجار بالبشر على البرلمان لمناقشته وإقراره في أقرب وقت ممكن (البحرين)؛
    Dans sa lettre datée du 20 mars 2014, le Ministre des affaires étrangères m'a informé qu'un projet de loi sur les tribunaux militaires avait été approuvé par le Conseil de gouvernement à une réunion présidée par le Roi Mohammed VI, ainsi que par le Conseil des ministres, et que cette loi serait présentée au Parlement pour débat et adoption à sa session d'avril 2014. UN 82 - وفي رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2014، أبلغني وزير الخارجية بأن مجلس الحكومة ومجلس الوزراء قد أقرا، برئاسة الملك محمد السادس، مشروع قانون بشأن المحاكم العسكرية، وأن ذلك القانون سيقدم إلى البرلمان لمناقشته وإقراره في دورة نيسان/ أبريل 2014.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 60/180 de l'Assemblée générale et de la résolution 1645 (2005) du Conseil de sécurité demandant à la Commission de consolidation de la paix de présenter un rapport annuel à l'Assemblée générale pour débat et examen. UN 1 - أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)()، اللذين طُلب فيهما من لجنة بناء السلام تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة لمناقشته واستعراضه.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 60/180 de l'Assemblée générale et de la résolution 1645 (2005) du Conseil de sécurité demandant à la Commission de consolidation de la paix de présenter un rapport annuel à l'Assemblée générale pour débat et examen. UN 1 - أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، اللذين طُلب فيهما من لجنة بناء السلام تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة لمناقشته واستعراضه.
    Le projet de loi devait être présenté au Parlement à sa prochaine session en novembre 2008 pour débat et adoption, après quoi le système d'octroi de licences d'importation et d'exportation du bromure de méthyle et autres substances appauvrissant la couche d'ozone pourrait entrer en vigueur. UN ومن المقرّر أن يُعرض هذا القانون على البرلمان في دورته القادمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 لمناقشته وإقراره. وبعد ذلك سيدخل حيِّز النفاذ نظام تراخيص تصدير واستيراد بروميد الميثيل من ضمن المواد الأخرى المستنفِدة للأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد