ويكيبيديا

    "pour débattre de l'application" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمناقشة تنفيذ
        
    • لمناقشة مسألة تنفيذ
        
    • لمناقشة تطبيق
        
    Des experts se sont déjà réunis pour débattre de l'application de l'Accord et de la mise en place du Système. UN وقد اجتمع الخبراء بالفعل لمناقشة تنفيذ هذا الاتفاق وذلك النظام.
    Lors de la session actuelle de l'Assemblée générale, parallèlement au débat général, les ministres des Relations extérieures se sont réunis pour débattre de l'application de cette déclaration. UN وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، وفي خط مواز للمناقشة العامة، اجتمعت شبكة وزيرات الخارجية لمناقشة تنفيذ هذا البيان.
    Un intervenant, s'exprimant au nom d'un large groupe de pays, a dit qu'afin d'intensifier le dialogue avec le Département de l'information, il faudrait organiser des réunions entre ce dernier et les représentants des groupes régionaux, une fois tous les trois mois par exemple, pour débattre de l'application des recommandations du Comité. UN وقال أحد المتكلمين، باسم مجموعة كبيرة، إنه من أجل تكثيف الحوار مع إدارة الإعلام، يجب عقد اجتماعات بين ممثلي المجموعات الإقليمية والإدارة، ربما مرة كل ثلاثة أشهر، لمناقشة تنفيذ توصيات اللجنة.
    12. Réaffirme que le Comité a pour mandat d'encourager le dialogue avec les États Membres intéressés, en particulier ceux de la région, notamment en invitant leurs représentants à le rencontrer pour débattre de l'application des mesures, et l'encourage à poursuivre son dialogue avec l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ; UN 12 - يعيد تأكيد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، بطرق من بينها دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع مع اللجنة لمناقشة مسألة تنفيذ التدابير، ويشجع كذلك اللجنة على الاستمرار في حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    a) Instituer un organe subsidiaire au sein de la Grande Commission II pour débattre de l'application de la résolution sur le Moyen-Orient et élaborer un mécanisme de suivi; UN (أ) إنشاء هيئة فرعية ضمن اللجنة الثانية لمناقشة تطبيق القرار المتعلق بالشرق الأوسط وتحديد آلية لمتابعته؛
    À cette occasion, des responsables ministériels et des personnalités locales ont rencontré des membres de la société civile pour débattre de l'application du Plan d'action pour la famille en Afrique. UN والتقى في ذلك المؤتمر بعض كبار المسؤولين في الوزارات والإدارات المحلية بأفراد من المجتمع المدني لمناقشة تنفيذ خطة العمل للأسرة في أفريقيا.
    Il a souligné que le Comité des relations avec le pays hôte était l'enceinte adéquate pour débattre de l'application de la Réglementation et a indiqué qu'il répondrait lui-même aux questions générales soulevées par les précédents intervenants. UN ولاحظ أن لجنة العلاقات مع البلد المضيف هي المحفل الملائم لمناقشة تنفيذ البرنامج، وأشار إلى أنه سيتولى بنفسه معالجة المسائل المنهجية أو العامة التي أثارها المتكلمون السابقون.
    :: Réunions mensuelles avec toutes les parties pour débattre de l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité et de la question des fermes de Chebaa UN :: عقد اجتماعات شهرية مع جميع الأطراف لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) ومسألة مزارع شبعا
    :: Réunions mensuelles avec toutes les parties pour débattre de l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité et de la question des fermes de Chebaa UN :: عقد اجتماعات شهرية مع جميع الأطراف لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) ومسألة مزارع شبعا؛
    La Commission militaire mixte du cessez-le feu a poursuivi ses réunions régulières et a tenu un certain nombre de réunions d'urgence pour débattre de l'application dans la zone d'Abyei des Accords de Kadugli de 2011, en particulier du déploiement et de l'emploi des unités mixtes intégrées. UN وواصلت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار عقد اجتماعاتها المنتظمة، وعقدت عددا من الاجتماعات الطارئة لمناقشة تنفيذ اتفاقات كادوقلي في أبيي لعام 2011، وتحديدا نشر وتشغيل الوحدات المتكاملة المشتركة.
    Comme suite au paragraphe 128 de la résolution 64/172, le Secrétaire général a par ailleurs organisé un atelier de deux jours pour débattre de l'application des paragraphes pertinents de ces résolutions. UN وعملا بالفقرة 128 من القرار 64/72، عقد الأمين العام أيضا حلقة عمل لمدة يومين لمناقشة تنفيذ الفقرات ذات الصلة الواردة في القرارين المذكورين.
    :: Réunions mensuelles avec toutes les parties pour débattre de l'application de la résolution 1701 (2006) et de la question des fermes de Chebaa UN :: عقد اجتماعات شهرية مع جميع الأطراف لمناقشة تنفيذ القرار 1701 (2006) ومسألة مزارع شبعا
    Le 4 avril, deux voitures officielles du Gouvernement serbe transportant des fonctionnaires qui rendaient visite à leurs homologues kosovars pour débattre de l'application de l'accord issu du dialogue sur les livrets cadastraux ont reçu des jets de pierres alors même qu'elles étaient escortées par un véhicule de la police kosovare. UN 18 - وفي 4 نيسان/أبريل، رُجمت بالحجارة سيارتان تابعتان للحكومة الصربية كانتا تقلان مسؤولين صربيين يقومون بزيارة بريشتينا لمناقشة تنفيذ اتفاق الحوار بشأن السجلات المساحية بينما كانتا برفقة سيارة تابعة لشرطة كوسوفو.
    16. Réaffirme que le Comité a pour mandat d'encourager le dialogue avec les États Membres intéressés, et en particulier ceux de la région, notamment en invitant leurs représentants à le rencontrer pour débattre de l'application des mesures, et l'encourage à poursuivre son dialogue avec la MINUAD; UN 16 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    16. Réaffirme que le Comité a pour mandat d'encourager le dialogue avec les États Membres intéressés, et en particulier ceux de la région, notamment en invitant leurs représentants à le rencontrer pour débattre de l'application des mesures, et l'encourage à poursuivre son dialogue avec la MINUAD; UN 16 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    16. Réaffirme que le Comité a pour mandat d'encourager le dialogue avec les États Membres intéressés, et en particulier ceux de la région, notamment en invitant leurs représentants à le rencontrer pour débattre de l'application des mesures, et l'encourage à poursuivre son dialogue avec la MINUAD; UN 16 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة فيما يخصّ تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير، ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    16. Réaffirme que le Comité a pour mandat d'encourager le dialogue avec les États Membres intéressés, en particulier ceux de la région, notamment en invitant leurs représentants à le rencontrer pour débattre de l'application des mesures, et l'encourage à poursuivre son dialogue avec l'Opération ; UN 16 - يعيد تأكيد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، ولا سيما دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول إلى الاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير، ويشجع كذلك اللجنة على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    12. Réaffirme que le Comité a pour mandat d'encourager le dialogue avec les États Membres intéressés, et en particulier ceux de la région, notamment en invitant leurs représentants à le rencontrer pour débattre de l'application des mesures et l'encourage à poursuivre son dialogue avec la MINUAD; UN 12 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، وذلك بطرق من بينها دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع مع اللجنة لمناقشة مسألة تنفيذ التدابير، ويشجع كذلك اللجنة على الاستمرار في حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    12. Réaffirme que le Comité a pour mandat d'encourager le dialogue avec les États Membres intéressés, et en particulier ceux de la région, notamment en invitant leurs représentants à le rencontrer pour débattre de l'application des mesures et l'encourage à poursuivre son dialogue avec la MINUAD; UN 12 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، وذلك بطرق من بينها دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع مع اللجنة لمناقشة مسألة تنفيذ التدابير، ويشجع كذلك اللجنة على الاستمرار في حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    Le Conseil a réaffirmé que le Comité avait pour mandat d'encourager le dialogue avec les États Membres intéressés, et en particulier ceux de la région, notamment en invitant leurs représentants à le rencontrer pour débattre de l'application des mesures, et l'a encouragé à poursuivre son dialogue avec l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN وأكد المجلس من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، وذلك بطرق من بينها دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع مع اللجنة لمناقشة مسألة تنفيذ التدابير، وشجع اللجنة كذلك على الاستمرار في حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    a) Instituer un organe subsidiaire au sein de la Grande Commission II pour débattre de l'application de la résolution sur le Moyen-Orient et élaborer un mécanisme de suivi; UN (أ) إنشاء هيئة فرعية ضمن اللجنة الثانية لمناقشة تطبيق القرار المتعلق بالشرق الأوسط وتحديد آلية لمتابعته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد