ويكيبيديا

    "pour débattre des progrès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمناقشة التقدم
        
    Il invite l'État partie à organiser une série de réunions pour débattre des progrès accomplis dans leur mise en œuvre. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    Il invite l'État partie à organiser une série de réunions pour débattre des progrès accomplis dans leur mise en œuvre. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    Il recommande que ces observations soient également diffusées au niveau local et invite l'État partie à organiser une série de réunions pour débattre des progrès accomplis dans leur mise en œuvre. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    Il invite l'État partie à organiser une série de réunions pour débattre des progrès accomplis dans leur mise en œuvre. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    Il encourage l'État partie à organiser une série de rencontres pour débattre des progrès réalisés dans la mise en œuvre de ces observations finales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    L'État partie est encouragé à organiser une série de réunions pour débattre des progrès réalisés dans la mise en œuvre des présentes observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    Il encourage l'État partie à organiser une série de réunions pour débattre des progrès enregistrés dans l'application des présentes observations. UN وتُشجَّع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تطبيق هذه الملاحظات.
    Il recommande que ces observations soient également disséminées au niveau local et invite l'État partie à organiser une série de réunions pour débattre des progrès accomplis dans leur mise en œuvre. UN وتوصي اللجنة بأن يمتد ذلك النشر إلى المجتمعات المحلية. وتُشجَّع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    Il recommande qu'elles soient également diffusées au niveau des collectivités locales. L'État partie est encouragé à organiser des réunions pour débattre des progrès réalisés dans leur mise en œuvre. UN وتوصي اللجنة بأن يشمل التعميم المجتمعات المحلية، وتشجع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في العمل بهذه الملاحظات.
    Le Gouvernement a récemment organisé aussi un atelier avec des Maoris pour débattre des progrès réalisés en ce qui concerne le projet de déclaration et la proposition tendant à la création d'une instance permanente. UN وعقدت الحكومة في اﻵونة اﻷخيرة حلقة عمل مع " المارو " لمناقشة التقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع اﻹعلان والمحفل الدائم المقترح.
    Dans leur courrier, ils exprimaient leur gratitude et leur reconnaissance pour la participation de la Ligue aux réunions susmentionnées et pour sa précieuse contribution aux travaux. Ils ont indiqué qu'ils espéraient avoir d'autres réunions avec le Secrétaire général de la Ligue pour débattre des progrès accomplis dans la mise en œuvre des objectifs du Pacte international pour l'Iraq. UN وتتضمن الرسالة الشكر والتقدير على مشاركة الجامعة في الاجتماعات المذكورة ومساهمتها القيمة في أعمالها، وقد عبرا عن الأمل في عقد لقاءات قادمة مع الأمين العام للجامعة لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ أهداف العهد الدولي مع العراق.
    Quinze experts, pour la plupart des représentants du ministère public et des forces de l'ordre, ont participé à un séminaire d'une journée pour débattre des progrès accomplis, des difficultés rencontrées et des enseignements tirés de l'expérience lors des poursuites engagées dans les affaires de traite d'êtres humains dans le respect des droits des victimes. UN وشارك خمسون خبيراً، ينتمي أغلبهم إلى مجالي القضاء وإنفاذ القانون، في الاجتماع ليوم واحد لمناقشة التقدم المحرز والتحديات والدروس المستخلصة من التحقيق في قضايا الاتجار بالأشخاص وضمان احترام حقوق الأشخاص المتجر بهم في الوقت ذاته.
    En juillet 2008 et janvier 2011, par exemple, des organisations de la société civile, des étudiants et des enseignants, entre autres, se sont réunis pour débattre des progrès de Singapour en matière de promotion et de protection des droits de l'enfant. UN ففي تموز/يوليه 2008 وكانون الثاني/يناير 2011، على سبيل المثال، التقت منظمات المجتمع المدني وطلبة ومربون، في جملة جهات، لمناقشة التقدم الذي حققته سنغافورة في مجال تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها.
    Mme Barbosa (Mexique) (parle en espagnol) : Le Mexique vous remercie, Madame la Présidente, d'avoir organisé cette séance pour débattre des progrès accomplis jusqu'à présent par l'un des deux organes les plus récemment créés du système des Nations Unies. UN السيد باربوسا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): تتوجه المكسيك لكم بالشكر يا سيدتي الرئيسة على عقد هذه الجلسة لمناقشة التقدم المحرز حتى الآن من جانب جهازين من أحدث الأجهزة عمرا في منظومة الأمم المتحدة.
    Le 12 novembre, dans le cadre de la journée portes ouvertes consacrée à la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, l'ONUCI et ONU-Femmes ont réuni à Abidjan quelque 75 personnalités féminines ivoiriennes, pour débattre des progrès réalisés et des lacunes constatées dans la mise en œuvre du plan d'action national pour l'application de la résolution 1325 (2000). UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي إطار مناسبة اليوم المفتوح بشأن القرار 1325 (2000)، اجتمعت عملية الأمم المتحدة وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) مع حوالى 75 شخصية نسائية إيفوارية في أبيدجان لمناقشة التقدم المحرز والثغرات التي تعوق تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن القرار 1325 (2000).
    M. Knyazevich (Ukraine) (parle en ukrainien, texte en anglais pour la délégation) : Je voudrais tout d'abord remercier les organisateurs de cette réunion de haut niveau de l'occasion qu'ils nous donnent de venir ici pour débattre des progrès réalisés afin de respecter les engagements souscrits dans la Déclaration historique sur le VIH/sida. UN السيد كنيازيفيتش (أوكرانيا) (تكلم باللغة الأوكرانية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): في البداية، أود أن أشكر منظمي هذا الاجتماع الرفيع المستوى لإتاحة الفرصة لنا حتى نلتقي معا لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في الإعلانات التاريخية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد