ويكيبيديا

    "pour débattre du projet de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمناقشة مشروع
        
    Les membres du Comité se sont également réunis avec des représentants des États parties pour débattre du projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وعقدت اللجنة أيضا اجتماعا مع الدول الأطراف لمناقشة مشروع البروتوكول الاختياري للعهد.
    Certaines délégations ont affirmé que l'Assemblée générale n'avait pas compétence pour débattre du projet de résolution présenté par le Groupe des cinq petits pays (S-5). UN وقد أعلنت بعض الوفود أن الجمعية العامة لا تملك الصلاحية لمناقشة مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الدول الصغيرة الخمس.
    Les représentants de l'ONU en Uruguay ont organisé une réunion entre des représentants de l'État, de la société civile et des milieux universitaires pour débattre du projet de rapport. UN والتقى ممثلو الدولة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية لمناقشة مشروع التقرير، بالتنسيق مع ممثلي منظومة الأمم المتحدة في أوروغواي.
    Toutefois, l'intervenante estime que la Troisième Commission et la Commission des droits de l'homme ne sont pas des instances appropriées pour débattre du projet de résolution et que ceci fausse les travaux des organes compétents en matière de droits de l'homme. UN غير أنها ترى أن اللجنة الثالثة ولجنة حقوق الإنسان ليستا المحفلين المناسبين لمناقشة مشروع القرار، وأن عمل ذلك ينال من أعمال هيئات حقوق الإنسان المختصة.
    Le Conseil de sécurité a tenu des consultations informelles le 13 mai pour débattre du projet de résolution concernant l'Iraq. UN 51 - وأجرى مجلس الأمن مشاورات غير رسمية في 13 أيار/مايو لمناقشة مشروع القرار المتعلق بالعراق.
    22. L'observateur de la Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos (CAPAJ) a évoqué une réunion tenue en avril 1998 par des organisations autochtones de la région andine pour débattre du projet de déclaration. UN 22- وأشار المراقب عن اللجنة القانونية من أجل تحقيق التنمية الذاتية للشعوب الأصلية الأندية إلى اجتماع عقدته منظمة السكان الأصليين في المنطقة الأندية في نيسان/أبريل 1989 لمناقشة مشروع الإعلان.
    Les 3 et 4 mars à Genève, la Chine, la Fédération de Russie et la Mongolie ont tenu leur première réunion pour débattre du projet de traité trilatéral sur son statut d'État exempt d'armes nucléaires, afin que ce dernier soit en accord avec les engagements existants de la Chine et de la Russie. UN وفي 3 و 4 آذار/مارس في جنيف، عقدت الصين وروسيا ومنغوليا الاجتماع الأول لمناقشة مشروع منغوليا للمعاهدة الثلاثية بشأن مركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    En mars 2003, deux ONG − le Centre Europetiers monde et l'American Association of Jurists − avaient organisé un séminaire pour débattre du projet de normes et du commentaire. UN وفي آذار/مارس 2003، نظمت منظمتان غير حكوميتين - هما مركز أوروبا - العالم الثالث والرابطة الأمريكية للحقوقيين - حلقة دراسية لمناقشة مشروع القواعد والتعليق.
    27. En ce qui concerne la question de l'abolition de la peine de mort, la République de Corée a indiqué qu'une consultation interministérielle avait été organisée pour débattre du projet de résolution présenté en novembre dernier à l'Assemblée générale relatif au moratoire sur la peine de mort. UN 27- وأبلغت جمهورية كوريا، فيما يتعلق بمسألة إلغاء عقوبة الإعدام، بأن مشاورات أجريت بين الوزارات لمناقشة مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر الماضي بشأن القرار الرسمي المتخذ بتعليق عقوبة الإعدام.
    L'UNICEF, le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et le SSI/CIR, pour débattre du projet de lignes directrices des Nations Unies pour la fourniture d'une protection et de soins de remplacement aux enfants privés de soins parentaux. UN - اليونيسيف ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، والخدمة الاجتماعية الدولية/المركز المرجعي الدولي، لمناقشة مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتوفير الحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية.
    M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que d'être ici aujourd'hui pour débattre du projet de résolution annuel sur la situation en Afghanistan (A/65/L.9). UN السيد تانين (أفغانستان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني حضوري هنا اليوم لمناقشة مشروع القرار السنوي بشأن الحالة في أفغانستان (A/65/L.9).
    Dans le contexte de la résolution 1580 (2004) du Conseil de sécurité, le Bureau d'appui des Nations Unies a évoqué les questions de la justice et de l'impunité avec les autorités et organisé une formation pour fournir aux parlementaires des outils pratiques pour débattre du projet de loi. UN وأثار مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو المسائل المتعلقة بالعدالة والإفلات من العقاب مع السلطات، في سياق قرار مجلس الأمن 1580 (2004)، ونظّم دورة تدريبية بهدف مد أعضاء البرلمان بأدوات عملية لمناقشة مشروع قانون العفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد