ويكيبيديا

    "pour décision" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لاتخاذ قرار
        
    • لاتخاذ مقرر
        
    • لإتخاذ قرار بشأنه
        
    • للبت فيها
        
    • لاتخاذ إجراء
        
    • لكي تبت
        
    • حتى تبت فيها
        
    • للبت فيهما
        
    • للبتّ فيه
        
    • لاتخاذ إجراءات بشأنه
        
    • بهدف اتخاذ قرارات
        
    • أجل اتخاذ قرار بشأنها
        
    • لاتخاذ إجراءات بشأنها
        
    • ليبت فيه
        
    • ليبت فيها
        
    Toutes les questions pouvant influer sur le caractère ou sur la poursuite du fonctionnement efficace de la mission d'observation seraient soumises pour décision au Conseil de sécurité. UN وتحال إلى مجلس اﻷمن جميع اﻷمور التي يمكن أن تؤثر على طبيعة بعثة المراقبة أو مواصلة عملها بفعالية، لاتخاذ قرار بشأنها.
    Il a aussi présenté deux propositions concernant les dépenses d'appui qui avaient déjà été examinées à la session annuelle de 1994 et renvoyées à la présente session pour décision. UN وسلط التقرير الضوء أيضا على اقتراحين يتعلقان بتكاليف دعم الوكالات نوقشا من قبل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٤، وأرجئا إلى الدورة الحالية لاتخاذ قرار بشأنهما.
    La sécurité d'occupation : rapport du Directeur exécutif (HS/C/18/6) - pour décision UN ضمان حيازة المسكن : تقرير المدير التنفيذي (HS/C/18/6) - لاتخاذ مقرر
    Gouvernance urbaine : rapport du Directeur exécutif (HS/C/18/7) - pour décision UN الإدارة الحضرية: تقرير المديرة التنفيذية (HS/C/18/7) - لاتخاذ مقرر
    Activités d'évaluation interne : rapport du Directeur exécutif (HS/C/16/2/Add.5) - pour décision UN أنشطة المراقبة الداخلية: تقرير المدير التنفيذي (HS/C/16/2/Add.5) - لإتخاذ قرار بشأنه
    Il a aussi présenté deux propositions concernant les dépenses d'appui qui avaient déjà été examinées à la session annuelle de 1994 et renvoyées à la présente session pour décision. UN وسلط التقرير الضوء أيضا على اقتراحين يتعلقان بتكاليف دعم الوكالات نوقشا من قبل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٤، وأرجئا إلى الدورة الحالية لاتخاذ قرار بشأنهما.
    Le rapport du fonctionnaire compétent est ensuite adressé au Département des migrations du Ministère de l'intérieur pour décision finale. UN ومن ثم يُرسَل تقرير مكتب علاقات العمل إلى إدارة الهجرة في وزارة الداخلية لاتخاذ قرار نهائي.
    Une liste sera évaluée et présentée pour décision à la prochaine session ordinaire de la Conférence des Parties; et UN ويجري تقييم القائمة وتقديمها لاتخاذ قرار بشأنها في الدورة العادية المقبلة لمؤتمر الأطراف؛
    Légende: L: Recommandation pour décision par l'organe délibérant. UN شرح المختصرات: ش: توصية لاتخاذ قرار من جانب الهيئة التشريعية.
    Chaque projet de loi a été présenté aux partis politiques afin qu'ils puissent en débattre avant sa soumission au Cabinet pour décision. UN وقد عُرض كل مشروع من المشروعين على الأحزاب السياسية للمناقشة قبل تقديمهما إلى مجلس الوزراء لاتخاذ قرار بشأنهما.
    Rapport du Directeur exécutif sur la première session du Forum urbain mondial (HSP/GC/19/2/Add.1) - pour décision UN تقرير المديرة التنفيذية عن الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي HSP/GC/19/2/Add.1)) - لاتخاذ مقرر
    Dimension rurale du développement urbain durable : rapport du Directeur exécutif (HSP/GC/19/6) - pour décision UN البعد الريفي للتنمية الحضرية المستدامة: تقرير المديرة التنفيذية HSP/GC/19/6)) - لاتخاذ مقرر
    Ordre du jour provisoire pour la dix-huitième session de la Commission des établissements humains (HS/C/18/1) - pour décision UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة عشر للجنة المستوطنات البشرية (HS/C/18/1) - لاتخاذ مقرر
    Ordre du jour provisoire annoté, y compris l'organisation des travaux HS/C/18/1/Add.1 - pour décision UN جدول الأعمال المشروح، بما في ذلك تنظيم العمل (HS/C/18/1/Add.1) - لاتخاذ مقرر
    Pour une gestion rationnelle des ressources naturelles dans des établissements humains viables : rapport du Directeur exécutif (HS/C/16/8) - pour décision UN إدارة الموارد الطبيعية في سياق المستوطنات البشرية المستدامة : تقرير المدير التنفيذي (HS/C/16/8) - لإتخاذ قرار بشأنه
    La Commission ne rend pas de décisions contraignantes mais soumet des opinions et recommandations au Secrétaire général pour décision. UN ولا يصدر مجلس الطعون المشترك قرارات ملزمة وإنما يصدر آراء وتوصيات تقدم إلى الأمين العام للبت فيها.
    Le projet de loi d'habilitation est achevé et a été présenté pour décision au Gouvernement national de transition UN تم وضع مشروع قانون لإنشاء اللجنة وعرضه على الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا لاتخاذ إجراء بشأنه
    Le Bureau consacrera des débats ouverts au schéma d'ordre du jour, avant de saisir l'Assemblée de recommandations sur la question pour décision le 1er juillet 2004 au plus tard. UN ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول جدول الأعمال التوضيحي قبل تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية لكي تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    Le Bureau consacrera des discussions ouvertes à ces propositions avant de soumettre à l'Assemblée pour décision des recommandations sur la question le 1er juillet 2004 au plus tard. UN ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول المقترحات قبل أن يتقدم بتوصيات بشأن هذه المسألة إلى الجمعية حتى تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    Suite aux consultations qu'ils ont menées, les auteurs de deux projets de résolution n'ont pas jugé opportun de les soumettre à la Commission pour décision. UN وهنــاك مشروعـا قراريــن رأى واضعوهمـا، بعد اجراء مشاورات أنه من غير المستصوب تقديمهما الى اللجنة للبت فيهما.
    L'appel est immédiatement soumis à la Conférence pour décision et, si elle n'est pas annulée par la majorité des représentants des États ratifiants présents et votants, la décision du Président est maintenue. UN ويطرح الطعن أمام المؤتمر للبتّ فيه على الفور، ويظلُّ قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية من الدول المصدّقة الحاضرة والمصوِّتة.
    6. Pour faciliter la lecture du rapport ainsi que la mise en œuvre des recommandations qu’il contient et son contrôle, l’annexe V présente un tableau indiquant si le rapport est soumis aux organisations considérées pour décision ou pour information. UN 6 - ولتسهيل تناول هذا التقرير وتنفيذ توصياته ورصدها، يتضمن المرفق الخامس جدولاً يبين ما إذا كان التقرير قد عرض على المنظمات المعنية لاتخاذ إجراءات بشأنه أو لمجرد العلم به.
    :: 400 études et analyses d'allégations de faute, pour décision quant à l'instance compétente et les mesures d'investigation à prendre UN :: إجراء 400 استعراض وتحليل لادعاءات بوقوع سوء السلوك بهدف اتخاذ قرارات بشأن مجالات الاختصاص وإجراءات التحقيق
    Les agents d'exécution inefficaces seront identifiés et des recommandations en vue de leur élimination seront soumises à la direction du PNUE pour décision. UN وسيتم تحديد الوكالات التي تفتقر إلى الكفاءة وستقدم إلى إدارة اليونيب توصيات بشأن التخلص منها وذلك من أجل اتخاذ قرار بشأنها.
    Les tableaux et figures ci-après donnent des informations sur le nombre et le type des affaires renvoyées pour décision au Bureau de la gestion des ressources humaines au cours de la période comprise entre le 1er juillet 2009 et le 30 juin 2010 examinée dans le présent rapport. UN 44 - تتضمن الجداول والأشكال الواردة في هذا الفرع معلومات عن أعداد وأنواع القضايا التي أحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    L'appel est immédiatement soumis à la Conférence pour décision et, si elle n'est pas annulée par la Conférence, la décision du Président est maintenue. UN ولأي ممثل أن يطعن في قـرار الرئيس ويطـرح الطعن على المؤتمر ليبت فيه فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم يبطله المؤتمر.
    1. Outre qu'il exerce les pouvoirs qui lui sont conférés par d'autres dispositions du présent règlement, le Président de la Conférence préside les séances plénières de la Conférence, prononce l'ouverture et la levée de chacune de ces séances, dirige les discussions, donne la parole, soumet les questions à la Conférence pour décision et proclame les décisions. UN 1- يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسته السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، برئاسة الجلسات العامة للمؤتمر وإعلان افتتاح واختتام كل جلسة وإدارة المناقشات وإعطاء الحق في الكلام وعرض المسائل على المؤتمر ليبت فيها وإعلان قرارات المؤتمر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد