ويكيبيديا

    "pour des partenariats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للشراكات
        
    • لبناء شراكات
        
    Le Forum s'élargirait au-delà de la Conférence et deviendrait une instance permanente pour des partenariats avec les pays les moins avancés. UN ويُتوقع أن يتسع نطاق المنتدى إلى ما بعد المؤتمر ليكون منبرا دائما للشراكات مع أقل البلدان نموا.
    On a reconnu à cet égard l’importance des programmes Action 21 locaux comme cadre de référence pour des partenariats. UN كما تم التسليم بقيمة وضع جدول أعمال محلي للقرن ٢١ كإطار تمكيني للشراكات.
    contre le terrorisme adoptée le 30 novembre 2006 lors du Forum mondial pour des partenariats public-privé dans la lutte contre le terrorisme UN أقرها المنتدى العالمي للشراكات بين الدول والأوساط التجارية لمكافحة الإرهاب، موسكو، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    Réunion d'information des communautés économiques régionales africaines sur le thème " Points d'entrée pour des partenariats stratégiques en matière de paix et de développement " (coorganisée par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Bureau de l'Observateur permanent de l'Union africaine) UN إحاطة تقدمها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية عن موضوع " السبل الرئيسية لبناء شراكات استراتيجية في مجال السلام والتنمية " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي
    Réunion d'information des communautés économiques régionales africaines sur le thème " Points d'entrée pour des partenariats stratégiques en matière de paix et de développement " (coorganisée par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Bureau de l'Observateur permanent de l'Union africaine) UN إحاطة تقدمها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية عن موضوع " السبل الرئيسية لبناء شراكات استراتيجية في مجال السلام والتنمية " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي)
    Ce partenariat a continué de fonctionner de manière efficace jusqu'à aujourd'hui et pourrait servir à l'avenir de modèle pour des partenariats humanitaires dans d'autres parties du monde. UN واستمرت تلك الشراكة في العمل بنجاح حتى يومنا هذا، وهي تصلح لأن تكون مثالاً للشراكات الإنسانية في أجزاء أخرى من العالم في المستقبل.
    Le Programme d'action d'Almaty reste un bon cadre d'ensemble pour des partenariats mondiaux axés sur l'examen des besoins particuliers des pays en développement sans littoral. UN ويبقى برنامج عمل ألماتي إطاراً عالميا سليما للشراكات العالمية الهادفة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Le Programme d'action d'Istanbul recense correctement les obstacles et les contraintes qui retardent les progrès des pays les moins avancés et offre un cadre pour des partenariats susceptibles de faciliter efficacement leur intégration dans l'économie mondiale. UN 67 - وقال إن برنامج عمل اسطنبول قد حدد على نحو صحيح العقبات والقيود التي تواجه استمرار تقدم أقل البلدان نموا، ووفر إطارا للشراكات الفعالة التي تيسير اندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    a) Dispositifs internationaux pour des partenariats fondés sur les droits UN (أ) الأطر الدولية للشراكات القائمة على الحقوق المتعلقة بإدارة الهجرة
    c) Dégagé les conséquences pour des partenariats mondiaux efficaces dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement et de la technologie. UN (ج) إبراز الآثار المترتبة بالنسبة للشراكات العالمية الفعالة في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    76. Ce programme offre une base pour des partenariats englobant des organismes locaux, des sociétés transnationales, des organismes donateurs et des organisations internationales soucieux d'assurer des services de qualité. UN 76- يشكل هذا البرنامج أساساً للشراكات التي تضم شركاء محليين وشركات عبر وطنية ووكالات مانحة ومنظمات دولية لتقديم خدمة جيدة.
    75. Ce programme offre une base pour des partenariats englobant des organismes locaux, des sociétés transnationales, des organismes donateurs et des organisations internationales soucieux d'assurer des services de qualité. UN 75- يشكل هذا البرنامج أساساً للشراكات التي تضم شركاء محليين وشركات عبر وطنية ووكالات مانحة ومنظمات دولية لتقديم خدمة جيدة.
    c) Dégagé les conséquences pour des partenariats mondiaux efficaces dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement et de la technologie. UN (ج) إبراز الآثار المترتبة بالنسبة للشراكات العالمية الفعالة في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    c) Dégagé les conséquences pour des partenariats mondiaux efficaces dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement et de la technologie. UN (ج) إبراز الآثار المترتبة بالنسبة للشراكات العالمية الفعالة في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    c) Évalueront les conséquences pour des partenariats mondiaux efficaces dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement et de la technologie. UN (ج) النظر في الآثار المترتبة بالنسبة للشراكات العالمية الفعالة في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    Elargir les efforts de communication, améliorer le réseau et construire une assise stable pour des partenariats qui auront vocation à concrétiser les priorités fixées par la Conférence des Parties et les liens permettant de renforcer les capacités des parties prenantes à satisfaire aux buts de la gestion écologiquement rationnelle et aux Objectifs du Millénaire pour le développement concernés. UN ● توسيع نطاق الاتصالات وتعزيز الشبكة وبناء أساس متين للشراكات التي ستعبأ لأجل إنجاز الأولويات التي يحددها مؤتمر الأطراف والارتباطات الرامية إلى بناء قدرات أصحاب المصلحة للوفاء بأهداف الإدارة السليمة بيئياً والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    Ces projets ont offert de bons exemples de critères de réussite pour des partenariats efficaces, sujet sur lequel le PNUE a lancé un dialogue avec des associations de l'industrie et des parties prenantes associées en octobre 2002. UN قدمت هذه المشروعات نماذج جيدة لمعايير النجاح للشراكات الفعالة، وكان هذا هو موضوع الحوار الذي بدأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الاتحادات الصناعية وأصحاب المصلحة المعنيين في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Stratégie de partenariat public-privé pour la lutte contre le terrorisme (voir annexe), adoptée lors du Forum mondial pour des partenariats public-privé dans la lutte contre le terrorisme qui s'est tenu à Moscou du 28 au 30 novembre 2006. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص استراتيجية الشراكات بين الدول وقطاع الأعمال من أجل مكافحة الإرهاب، التي اعتُمدت خلال المنتدى العالمي للشراكات بين الدول وقطاع الأعمال من أجل مكافحة الإرهاب، المعقود في موسكو في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Réunion d'information des communautés économiques régionales africaines sur le thème " Points d'entrée pour des partenariats stratégiques en matière de paix et de développement " (coorganisée par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Bureau de l'Observateur permanent de l'Union africaine) UN إحاطة تقدمها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية عن موضوع " السبل الرئيسية لبناء شراكات استراتيجية في مجال السلام والتنمية " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي)
    Réunion d'information des communautés économiques régionales africaines sur le thème " Points d'entrée pour des partenariats stratégiques en matière de paix et de développement " (coorganisée par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Bureau de l'Observateur permanent de l'Union africaine) UN إحاطة تقدمها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية عن موضوع " السبل الرئيسية لبناء شراكات استراتيجية في مجال السلام والتنمية " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد