ويكيبيديا

    "pour des raisons écologiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأسباب بيئية
        
    Ces projets, dont on espère qu'ils engendreront une croissance économique substantielle, restent toutefois controversés pour des raisons écologiques et financières. UN وفي حين يؤمل أن تؤدي هذه المشاريع إلى نمو اقتصادي ملحوظ، فإنها تظل مثيرة للجدل لأسباب بيئية ومالية.
    Ces projets, dont on espère qu'ils engendreront une croissance économique substantielle, restent toutefois controversés pour des raisons écologiques et financières. UN وفي حين يؤمل أن تؤدي هذه المشاريع إلى نمو اقتصادي ملحوظ، فإنها تظل مثيرة للجدل لأسباب بيئية ومالية.
    Ces projets, dont on espère qu'ils engendreront une croissance économique substantielle, restent toutefois controversés pour des raisons écologiques et financières. UN وعلى الرغم من أنه من المأمول فيه أن تؤدي هذه المشاريع إلى النمو الاقتصادي الكبير فإنها لا تزال مثار خلاف لأسباب بيئية ومالية.
    Tandis que les mines autres que de type PFM peuvent être détruites par combustion à l'air libre ou détonation à l'air libre, ces techniques ne peuvent pas être employées, pour des raisons écologiques, avec les mines PFM-1 et PFM-1S. UN وفي حين أن الألغام من أنواع غير PFM يمكن تدميرها بإحراقها في مكان مفتوح أو تفجيرها في مكان مفتوح، فإن أساليب التدمير هذه لا يمكن استعمالها مع الألغام من نوع PFM-1 و PFM-1S لأسباب بيئية.
    Ces projets dont on espère qu'ils engendreront une croissance économique sensible restent toutefois controversés, pour des raisons écologiques et financières. UN وفي حين يؤمل أن تؤدي هذه المشاريع إلى نمو اقتصادي ملحوظ، فإنها مثيرة للجدل وما زال الشك يخيّم عليها لأسباب بيئية ومالية.
    Les agriculteurs adoptent souvent ces techniques pour des raisons écologiques et économiques. UN 83 - وغالبا ما يعتمد المزارعون في جميع أنحاء العالم هذه التقنيات لأسباب بيئية واقتصادية.
    Pour le moment, au-delà de la rubrique du droit international des réfugiés, il semble qu'il y ait une lacune dans le droit international en ce qui concerne la protection des personnes qui se déplacent pour des raisons écologiques. UN وفيما يتجاوز حالياً إطار قانون اللجوء الدولي، يبدو من ثم أن هناك ثغرة في القانون الدولي تتصل بحماية الأشخاص الذين يتحركون لأسباب بيئية.
    Le Rapporteur spécial reste conscient, cependant, du fait qu'il ne soit pas nécessairement idéal de traiter différemment les migrants qui partent pour des raisons écologiques. UN بيد أن المقرّر الخاص ما زال مُدركاً أن قد لا يكون من الأمور المثالية بالضرورة الاقتصار على هؤلاء المهاجرين الذين يتحركون لأسباب بيئية.
    Lors d'une réunion du Conseil exécutif en décembre 2006, un projet ayant trait à l'énergie éolienne a fait l'objet d'un débat, après qu'il y eut accord sur l'opportunité d'encourager la mise en place de turbines éoliennes pour des raisons écologiques. UN وفي اجتماع للمجلس التنفيذي الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2006، نوقش مشروع لتوليد الطاقة باستخدام الريح، في أعقاب الاتفاق على أن من المستصوب تشجيع استخدام التربينات الهوائية لأسباب بيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد