ويكيبيديا

    "pour des raisons administratives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأسباب إدارية
        
    • لأغراض إدارية
        
    • ولأسباب إدارية
        
    • وﻷغراض إدارية
        
    • وذلك ﻷسباب بيروقراطية
        
    Dans les deux cas, les virements aux partenaires des Nations Unies ont été sensiblement retardés, essentiellement pour des raisons administratives. UN وفي كلا الحالين تأخرت التحويلات إلى شركاء الأمم المتحدة تأخيراً كبيراً يعزى لأسباب إدارية في معظمها.
    Souvent, ils restent enregistrés à leur ancienne adresse pour des raisons administratives, et les bulletins de vote ne sont pas transmis à leur nouveau lieu de résidence. UN وفي كثير من الأحيان، يبقى تسجيل الناخب المطرود من موقعه مدرجاً في منطقته السابقة لأسباب إدارية ولا يحُّول إلى موقع إعادة التوطين.
    pour des raisons administratives et tenant à la sécurité, il n'a pas été procédé à l'envoi de spécialistes des droits de l'homme dans les avant-postes. UN لم يتم نشر موظفين لحقوق الإنسان في المخافر العسكرية لأسباب إدارية وأمنية.
    pour des raisons administratives, elle fait partie du cabinet du gouverneur. UN ويقع مقر اللجنة في مكتب الحاكم لأغراض إدارية.
    pour des raisons administratives, le territoire a été considéré comme constituant une fédération unique avec Saint-Kitts-et-Nevis de 1871 à 1980. UN ورُبطت لأغراض إدارية بسانت كيتس ونيفيس فــي الفترة من 1871 إلى 1980.
    pour des raisons administratives et tenant à la sécurité, il n'a pas été procédé à l'envoi de spécialistes des droits de l'homme dans les avant-postes. UN ولأسباب إدارية وأخرى أمنية، لم يتم نشر موظفين لحقوق الإنسان في المخافر العسكرية.
    pour des raisons administratives, le crédit demandé à ce sous-programme inclut le montant des ressources nécessaires pour couvrir les dépenses qui sont à la charge de l’Organisation des Nations Unies au titre des services communs d’imprimerie assurés par l’AIEA. UN وﻷغراض إدارية أدرجت أيضا تحت هذا البرنامج الفرعي الاحتياجات من الموارد المتعلقة بنصيب اﻷمم المتحدة في خدمات الطباعة المشتركة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    pour des raisons administratives, cette loi n'est jamais entrée en vigueur. UN على أن هذا القانون لم يبدأ سريانه أبداً لأسباب إدارية.
    Il était prévu que 41 autres sessions analogues se tiendraient durant le second semestre 2000 mais elles ont été reportées pour des raisons administratives et techniques. UN وكان من المزمع عقده 41 دورة مماثلة أخرى أثناء النصف الثاني من عام 2000، إلا أنها تأخرت لأسباب إدارية وفنية.
    Aucun n'a eu lieu dans les trois secteurs, l'intégration du Bureau à la MINUL ayant été retardée pour des raisons administratives UN ولم تعقد أية حلقات في القطاعات الثلاثة حيث تأخر تنفيذ التكامل بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبعثة لأسباب إدارية
    Mais pour des raisons administratives et techniques diverses, la MANUI a conseillé de ne pas adopter le principe d'un vote des Iraquiens de l'étranger. UN ونصحت البعثة بعدم اعتماد عملية تصويت في الخارج لأسباب إدارية وفنية مختلفة.
    Elle demande si une durée maximale est prévue pour les gardes à vue et si cette durée peut être dépassée pour des raisons administratives. UN وتساءلت عما إذا كان هناك حد أقصى لمدة احتجاز شخص ما لدى الشرطة وما إذا كان يمكن تمديد هذه المدة لأسباب إدارية.
    Ce terme ne s'applique pas aux personnes détenues pour des raisons administratives, non pénales, notamment en attendant les conclusions d'une enquête sur leur situation au regard de la loi sur l'immigration. UN ولا ينطبق المصطلح على السجناء المحتجزين لأسباب إدارية من غير مرتكبي الجرائم، بما يشمل الأشخاص المحتجزين على ذمة التحقيق في وضعهم كمهاجرين.
    On a noté que, dans la pratique, une demande distincte pour chaque membre serait souvent formée pour des raisons administratives ou d'autres raisons analogues. UN ولوحظ أن الطلبات ستكون في كثير من الأحيان في الممارسة العملية منفصلة بشأن كل من الأعضاء على حدة، وذلك لأسباب إدارية أو أسباب أخرى مماثلة.
    Ce terme ne s'applique pas aux personnes détenues pour des raisons administratives, non pénales, notamment en attendant les conclusions d'une enquête sur leur situation au regard de la loi sur l'immigration. UN ولا ينطبق المصطلح على السجناء المحتجزين لأسباب إدارية من غير مرتكبي الجرائم، بما يشمل الأشخاص المحتجزين على ذمة التحقيق في وضعهم كمهاجرين.
    Toutefois et pour des raisons administratives il est admis que le droit d'imposer devrait être limité à l'aliénation des actions d'une société dans le capital de laquelle le cédant avait, à tout moment pendant la période de 12 mois précédant l'aliénation, directement ou indirectement, une participation importante. UN بيد أنه سلم بأن الحق في الإخضاع للضريبة ينبغي أن يقتصر لأسباب إدارية على التصرف في أسهم شركة يمتلك المتصرف في رأس مالها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أي وقت خلال فترة الاثني عشر شهرا السابقة للتصرف، مساهمة كبيرة.
    Toutefois, lorsqu'elles devraient avoir lieu l'année qui précède ou qui suit les élections législatives générales ou partielles, on les fait coïncider avec cellesci pour des raisons administratives. UN ولكن إن وقعت الفترة المحددة لإجراء الانتخابات المحلية في إطار سنة واحدة قبل أو بعد الموعد المحدد للانتخابات البرلمانية العامة أو الفرعية، تجرى الانتخابات المحلية في آن واحد مع الانتخابات البرلمانية لأسباب إدارية.
    Les frais de voyage du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions sont également inclus pour des raisons administratives. UN وأُدرج أيضا لأغراض إدارية سفر الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات.
    pour des raisons administratives, le territoire a été considéré comme constituant une fédération unique avec Saint-Kitts-et-Nevis de 1871 à 1980. UN ورُبطت لأغراض إدارية بسانت كيتس ونيفيس فــي الفترة من 1871 إلى 1980.
    pour des raisons administratives, le territoire a été considéré comme constituant une fédération unique avec Saint-Kitts-et-Nevis de 1871 à 1980. UN ورُبطت لأغراض إدارية بسانت كيتس ونيفيس في الفترة من 1871 إلى 1980.
    Même le Ministre de l'intérieur du Penjab, qui les a signés, a dit à la Commission que la mesure avait été prise pour protéger Mme Bhutto pour des raisons < < administratives > > . UN بل إن وزير داخلية البنجاب الذي أصدر أمري الإقامة الجبرية، أبلغ اللجنة بأنهما كانا من أجل حمايتها ولأسباب " إدارية " .
    pour des raisons administratives, le crédit demandé à ce sous-programme inclut le montant des ressources nécessaires pour couvrir les dépenses qui sont à la charge de l’Organisation des Nations Unies au titre des services communs d’imprimerie assurés par l’AIEA. UN وﻷغراض إدارية أدرجت أيضا تحت هذا البرنامج الفرعي الاحتياجات من الموارد المتعلقة بنصيب اﻷمم المتحدة في خدمات الطباعة المشتركة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    S'il est souhaitable de réduire les coûts grâce à une coordination efficace et en évitant les doubles emplois, l'organisation de services et de locaux communs risque de s'avérer difficile dans la réalité, notamment pour des raisons administratives. UN وفي حين أنه من المستصوب تخفيض التكاليف من خلال التنسيق الفعﱠال وتلافي الازدواجية، فإن توفير الخدمات المشتركة والمباني قد تبين أنه أمر عسير في الواقع وذلك ﻷسباب بيروقراطية وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد