ويكيبيديا

    "pour encourager les partis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتشجيع الأحزاب
        
    Indiquer les mesures qui ont été prises par l'État pour encourager les partis politiques à susciter davantage de candidatures féminines. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة النسبة المئوية للمرشحات.
    Même si cette proposition n'est pas adoptée, des efforts seront faits pour encourager les partis politiques à inclure plus de femmes dans leurs rangs. UN وحتى إذا لم يعتمد هذا الاقتراح، فإن الجهود ستبذل لتشجيع الأحزاب السياسية على إدخال المزيد من النساء.
    69. La Commission électorale nationale a pris des mesures pour encourager les partis politiques à accroître le nombre de femmes dans leurs rangs. UN 69- وقد اتخذ المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي تدابير لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة مشاركة المرأة في صفوفها.
    Mme Popescu voudrait savoir ce que l'on fait pour encourager les partis politiques à promouvoir et à autonomiser les femmes. UN 7 - السيدة بوبيسكو: تساءلت عما يبذل لتشجيع الأحزاب السياسية على تعزيز المرأة وتمكينها.
    Il se demande si le Gouvernement a pris des mesures pour encourager les partis politiques à surmonter les obstacles et assurer aux femmes une pleine participation et représentation. UN واستفسر عما إذا كانت الحكومة تتخذ خطوات لتشجيع الأحزاب السياسية على التغلب على العقبات والتأكد من أن المرأة تشارك وتمثل بشكل كامل في الحياة السياسية.
    18.1 Des mesures prises par l'Etat pour encourager les partis politiques à susciter davantage de candidatures féminines UN 18-1 التدابير التي اتخذتها الدولة لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة عدد المرشحات
    On aimerait aussi davantage d'information sur l'existence de groupes de femmes ou de groupes de l'égalité des sexes dans des partis politiques ainsi que sur les mesures prises par le Gouvernement pour encourager les partis politiques à pratiquer l'égalité des sexes. UN وأضافت أنه سيكون من دواعي التقدير الحصول على معلومات إضافية عن وجود جماعات نسائية أو جماعات معنية بالمساواة بين الجنسين داخل الأحزاب السياسية، وكذلك الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع الأحزاب السياسية على تحقيق المساواة بين الجنسين.
    On peut toutefois signaler une mesure considérée comme spéciale, celle qui a été prise lors des élections de 2005-2006 pour encourager les partis politiques à augmenter le nombre de candidatures féminines. UN ويمكننا مع ذلك أن نذكر بمثابة إجراء خاص، ما تم اتخاذه أثناء انتخابات 2005-2006 لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة عدد المرشحات.
    Notant que l'enquête sur le rôle des femmes dans les partis politiques a révélé que ces derniers répugnent à présenter des candidatures de femmes, elle voudrait savoir ce que l'on fait pour encourager les partis à redresser ce déséquilibre. UN 6 - ولاحظت أن الدراسة الاستقصائية المتعلقة بوضع المرأة في الأحزاب السياسية أبرزت امتناع الأحزاب عن التقدم بأسماء المرشحين من النساء، وتساءلت عن ماذا يتخذ لتشجيع الأحزاب على معالجة هذا الخلل.
    Elle souhaite savoir, vu le faible nombre de femmes sénateurs, ce que fait le Gouvernement pour encourager les partis politiques à désigner plus de candidates. UN 4 - وبسبب انخفاض عدد العضوات في مجلس الشيوخ، فهي ترغب في معرفة إن كانت الحكومة تفعل شيئاً لتشجيع الأحزاب السياسية على ترشيح عدد أكبر من المرشحات.
    e) De promouvoir l'objectif de l'équilibre entre hommes et femmes dans toutes les fonctions publiques et de prendre toutes les mesures appropriées pour encourager les partis politiques à faire en sorte que les femmes aient une chance honnête et égale d'être candidates à toutes charges ou fonctions publiques, électives et non électives; UN (هـ) النهوض بالهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع الوظائف العامة واتخاذ كل التدابير المناسبة لتشجيع الأحزاب السياسية على كفالة أن تتاح للمرأة فرص عادلة ومتكافئة للتنافس على جميع الوظائف العامة التي يجري شغلها بالانتخاب أو بدونه؛
    e) De promouvoir l'objectif de l'équilibre entre hommes et femmes dans toutes les fonctions publiques et de prendre toutes les mesures appropriées pour encourager les partis politiques à faire en sorte que les femmes aient une chance honnête et égale d'être candidates à toutes charges ou fonctions publiques, électives et non électives ; UN (هـ) النهوض بالهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع الوظائف العامة واتخاذ كل التدابير المناسبة لتشجيع الأحزاب السياسية على كفالة أن تتاح للمرأة فرص عادلة ومتكافئة للتنافس على جميع الوظائف العامة التي يجري شغلها بالانتخاب أو بدونه؛
    c) Des mesures sont prises ou envisagées pour encourager les partis politiques à se conformer à l'article 12 de la loi sur l'égalité des sexes et la disposition de la loi sur les partis politiques relative à l'inclusion, dans les statuts et programmes des partis, de mesures positives en vue d'une représentation équilibrée des sexes dans leurs organes internes (par. 147 et 151); UN (ج) التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتشجيع الأحزاب السياسية على الامتثال للمادة 12 من قانون المساواة بين الجنسين والحكم الوارد في القانون المتعلق بالأحزاب السياسية الذي يدعوها إلى تضمين أنظمتها الأساسية وبرامجها تدابير إيجابية لتحقيق التوازن في تمثيل الجنسين ضمن هيئاتها الداخلية (الفقرتان 147 و151)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد