ويكيبيديا

    "pour examiner et évaluer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لاستعراض وتقييم
        
    • لفحص وتقييم
        
    • أجل استعراض وتقييم
        
    • في استعراض وتقييم
        
    • واستعراض وتقييم
        
    • لدراسة وتقييم
        
    • لمناقشة وتقييم
        
    Les ONG pourraient les utiliser pour examiner et évaluer le comportement des entreprises. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تستخدم المبادئ التوجيهية لاستعراض وتقييم سلوك الشركات.
    Ce rapport sera utilisé au cours du Sommet pour examiner et évaluer la mise en œuvre d'Action 21 et pour établir le programme permettant de poursuivre cette dernière. UN وسيُستخدم التقرير في اجتماع القمة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وانشاء برنامج لمواصلة تنفيذه.
    Il a été également décidé que l'équipe technique de l'AIEA rencontrerait la partie iraquienne, à Bagdad, pour examiner et évaluer le document ainsi produit. UN وجرى الاتفاق كذلك على أن يجتمع فريق تقني تابع للوكالة مع النظير العراقي، في بغداد، لاستعراض وتقييم الوثيقة المقدمة.
    Le temps qu'il faudrait passer et les frais qu'il faudrait engager pour examiner et évaluer un grand nombre d'offres seraient disproportionnés par rapport à la valeur de l'objet du marché. UN عندما يكون الوقت والتكلفة اللازمان لفحص وتقييم عدد كبير من العطاءات غير متناسبين مع قيمة الشيء موضوع الاشتراء
    65. La délégation éthiopienne souscrit à la recommandation du Conseil économique et social de convoquer une session extraordinaire de l’Assemblée générale, en 1999, pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Programme d’action de la Conférence; cette session devra être toutefois préparée avec le plus grand sérieux. UN ٦٥ - والوفد اﻹثيوبي يؤيد ما أوصى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي من عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩ من أجل استعراض وتقييم برنامج عمل المؤتمر، وينبغي مع هذا اﻹعداد لهذه الدورة بكل جدية.
    Il salue aussi les efforts du Secrétariat pour examiner et évaluer les possibilités de faciliter un remboursement accéléré afin d'appuyer le déploiement rapide des troupes. UN كما ترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في استعراض وتقييم إمكانيات التعجيل بعملية التسديد لدعم النشر السريع للقوات في الميدان.
    Cette session a réuni des chefs d'État ou de gouvernement pour examiner et évaluer les progrès accomplis jusque-là dans la mise en oeuvre d'Action 21. UN ويلتئم هذا الاجتماع بحضور رؤساء الدول والحكومات لاستعراض وتقييم التقدم الذي تحقق حتى اﻵن في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    60. Une délégation a fait observer qu'un consultant avait été engagé pour examiner et évaluer la formule des locaux communs. UN ٦٠ - وأشار أحد الوفود إلى أنه جرت الاستعانة بخبير استشاري لاستعراض وتقييم إنشاء المباني المشتركة.
    60. Une délégation a fait observer qu'un consultant avait été engagé pour examiner et évaluer la formule des locaux communs. UN 60 - وأشار أحد الوفود إلى أنه جرت الاستعانة بخبير استشاري لاستعراض وتقييم إنشاء المباني المشتركة.
    Il est important de signaler que la Conférence a décidé de réunir deux fois par an une conférence panafricaine sur la jeunesse et le développement pour examiner et évaluer les progrès accomplis depuis la tenue de la première conférence. UN ومن المهم ملاحظة أن المؤتمر قرر أن يعقد مؤتمرا أفريقيا مرة كل سنتين بشأن الشباب والتنمية لاستعراض وتقييم التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر اﻷول.
    En juin dernier, une session extraordinaire de l'Assemblée a eu lieu pour examiner et évaluer la mise en oeuvre d'Action 21 après cinq ans. UN وفي حزيران/يونيه من هذا العام، عقدت دورة استنثائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بعد خمس سنوات من وضعه.
    En 2007, le Conseil d'administration a mis en place le Groupe spécial à composition non limitée pour examiner et évaluer les options possibles pour intensifier les mesures à caractère volontaire, ainsi que des instruments juridiques internationaux, nouveaux ou existants. UN وفي عام 2007 أنشأ مجلس الإدارة هذا الفريق المخصص مفتوح العضوية، لاستعراض وتقييم خيارات التدابير الطوعية المعززة والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة.
    Le Conseil avait alors mis sur pied un Groupe de travail spécial à composition non limitée (OEWG) constitué de représentants des gouvernements, des organisations régionales d'intégration économique et des parties prenantes pour examiner et évaluer des mesures visant à aborder le problème posé par le mercure à l'échelle mondiale. UN وأنشأ المجلس فريقاً عاملاً مخصصاً مفتوح العضوية من ممثلي الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي وأصحاب المصلحة لاستعراض وتقييم التدابير التي تعالج قضية الزئبق العالمية.
    La convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement est essentielle pour examiner et évaluer la mise en œuvre de la première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN إن عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح ضروري لاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    Au Liban, le bureau de pays a fait appel à des consultants pour examiner et évaluer les sous-programmes concernant la santé procréative et les stratégies relatives à la population et au développement, ainsi que le programme de pays, en préparation de la réunion d'examen à mi-parcours. UN وفي لبنان، استخدم المكتب القطري خبراء استشاريين لاستعراض وتقييم الاستراتيجيات والبرامج الفرعية إلى جانب البرنامج القطري فيما يتعلق بالصحة الإنجابية والسكان والتنمية.
    Cela suppose aussi qu'il faut mettre sur pied des mécanismes globaux mais ciblés pour examiner et évaluer les progrès et guider les nouvelles mesures à prendre en vue d'accélérer et consolider ces progrès. UN وينطوي أيضا على الحاجة إلى وضع تدابير شاملة ولكنها مركزة لاستعراض وتقييم التقدم المحرز، وتوجيه المزيد من الإجراءات المطلوبة لتسريع التقدم وتعميقه. إطار
    b) Le temps qu'il faudrait passer et les frais qu'il faudrait engager pour examiner et évaluer un grand nombre d'offres seraient disproportionnés par rapport à la valeur de l'objet du marché. UN (ب) أو يكون الوقت والتكلفة اللازمَين لفحص وتقييم عدد كبير من العطاءات غير متناسبين مع قيمة الشيء موضوع الاشتراء.
    b) Le temps et les frais nécessaires pour examiner et évaluer un grand nombre d'offres seraient disproportionnés par rapport à la valeur de l'objet du marché. UN (ب) يكون الوقت والتكلفة اللازمان لفحص وتقييم عدد كبير من العطاءات غير متناسبين مع قيمة الشيء موضوع الاشتراء.
    Nous invitons la Commission à envisager d'adopter un mécanisme efficace pour examiner et évaluer les progrès visant à accroître considérablement la part mondiale de l'énergie renouvelable comme prévu à l'alinéa e) du paragraphe 20 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وندعو اللجنة إلى أن تنظر في ترتيب فعال من أجل استعراض وتقييم التقدم المحرز صوب زيادة النصيب العالمي من الطاقة المتجددة زيادة كبيرة، على النحو المتوخى في الفقرة 20 (هـ) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Il salue aussi les efforts du Secrétariat pour examiner et évaluer les possibilités de faciliter un remboursement accéléré afin d'appuyer le déploiement rapide des troupes. UN كما ترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في استعراض وتقييم إمكانيات التعجيل بعملية التسديد لدعم النشر السريع للقوات في الميدان.
    28. Les participants à la réunion d'Oslo sont convenus qu'une réunion de suivi devrait être convoquée dans un délai de deux ans pour procéder à un échange de renseignements et de données d'expérience et pour examiner et évaluer les progrès de mise en oeuvre de la formule 20/20. UN ٨٢ - واتفق المشاركون في اجتماع أوسلو على وجوب عقد اجتماع متابعة في غضون عامين لتبادل المعلومات والخبرات، واستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة ٠٢/٠٢.
    b) Lorsque le temps qu'il faudrait passer et les frais qu'il faudrait engager pour examiner et évaluer un grand nombre de propositions seraient disproportionnés par rapport à la valeur des services requis, à condition qu'elle sollicite des propositions d'un nombre suffisant de fournisseurs ou entrepreneurs pour assurer une véritable concurrence; ou UN )ب( إذا كان الوقت والتكلفة اللازمان لدراسة وتقييم عدد كبير من الاقتراحات لا يتناسبان مع قيمة الخدمات المراد اشتراؤها، شريطة أن تلتمس الاقتراحات من عدد كاف من الموردين والمقاولين بما يكفل فعالية التنافس؛ أو
    Tenue de 2 réunions par mois dans chacun des 3 secteurs et de 3 réunions mensuelles avec le comité d'État au Darfour-Nord et au Darfour-Sud pour examiner et évaluer les plans de travail des comités des États. UN اجتماعات عقدت مرتين شهريا في القطاعات الثلاثة جميعها، وعقدت ثلاثة اجتماعات شهريا مع لجنة الولاية لكل من شمال وجنوب دارفور لمناقشة وتقييم خطط عمل لجان الولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد