Ces prétentions sont évidemment considérées dans l'optique que le Comité s'est fixée pour examiner les réclamations portant sur le manque à gagner lié à des projets particuliers. | UN | وتخضع مثل هذه المطالبات بطبيعة الحال لأنواع الاعتبارات التي حددها الفريق في استعراضه للمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في المشروعات المنفردة. |
pour examiner les réclamations et formuler ses recommandations, il a appliqué les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration, les Règles et d'autres principes et pratiques du droit international pertinents. | UN | فقد طبق الفريق، في استعراضه للمطالبات وفي تقديم توصياته، قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ومقررات مجلس اﻹدارة، والقواعد، وغيرها من مبادئ وممارسات القانون الدولي ذات الصلة. |
Il s'est réuni périodiquement au siège de la Commission, à Genève, pour examiner les réclamations. | UN | وعقد الفريق اجتماعات منتظمة بمقر اللجنة في جنيف للنظر في المطالبات. |
Il s'est réuni périodiquement pour examiner les réclamations. | UN | واجتمع الفريق بانتظام للنظر في المطالبات. |
Le Comité a tenu une session de fond du 14 au 16 mars 1995 pour examiner les réclamations de la troisième tranche. | UN | وعقد الفريق دورة موضوعية واحدة لاستعراض المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة، في الفترة من ١٤ الى ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥. |
. Outre les communications courantes, le Comité s'est réuni avec le secrétariat au siège de la Commission à Genève pour examiner les réclamations de la troisième tranche aux dates suivantes : 27-29 juillet 1998, 16-18 novembre 1998, 21-22 décembre 1998 et 25-27 janvier 1999. | UN | وبالإضافة إلى الاتصالات العادية، اجتمع الفريق مع الأمانة بمقر اللجنة الرئيسي في جنيف للنظر في مطالبات الدفعة الثالثة في التواريخ التالية: 27-29 تموز/يوليه 1998، و16-18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، و21-22 كانون الأول/ديسمبر 1998، و25-27 كانون الثاني/يناير 1999. |
Outre les communications courantes, le Comité s'est réuni au siège de la Commission à Genève pour examiner les réclamations aux dates suivantes : 25—26 janvier 1999, 22—24 mars 1999, 26—27 avril 1999, 24—26 mai 1999 et 18—21 juillet 1999. | UN | والى جانب الاتصالات العادية، عقد الفريق اجتماعاً في مقر اللجنة بجنيف للنظر في هذه المطالبات في التواريخ التالية: 25-26 كانون الثاني/يناير 1999 و22-24 آذار/مـارس 1999 و26-27 نيسان/أبريل 1999 و24-26 أيار/مايو 1999 و18-21 تموز/يوليه 1999. |
Comité de commissaires constitué pour examiner les réclamations présentées à la Commission < < Comité " C " > > | UN | فريق المفوضين المعني باستعراض المطالبات من الفئة " جيم " ، كما هو معرّف |
7. pour examiner les réclamations et formuler ses recommandations, le Comité a appliqué les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration, les Règles et autres principes et pratiques pertinents du droit international. | UN | ٧ - وقام الفريق، عند استعراضه للمطالبات وإعداده للتوصيات، بتطبيق قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ومقررات مجلس اﻹدارة، والقواعد، وسواها من مبادئ وممارسات القانون الدولي. |
pour examiner les réclamations et formuler ses recommandations, il a appliqué les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration, les Règles et d'autres principes et pratiques du droit international pertinents. | UN | فقد طبق الفريق، في استعراضه للمطالبات وفي تقديم توصياته، قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ومقررات مجلس اﻹدارة، والقواعد، وغيرها من مبادئ وممارسات القانون الدولي ذات الصلة. |
11. pour examiner les réclamations, le Comité a utilisé toute la gamme des modalités d'investigation dont il disposait en vertu des Règles. | UN | 11- واستخدم الفريق في استعراضه للمطالبات كامل سلسلة الإجراءات التحقيقية المتاحة له بموجب القواعد. |
4. pour examiner les réclamations et formuler ses recommandations, le Comité a appliqué les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration, les Règles et d'autres principes et pratiques du droit international pertinents. | UN | ٤ - طبﱠق الفريق، في استعراضه للمطالبات وفي تقديم توصياته، القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن، ومقررات مجلس اﻹدارة، والقواعد، وسائر مبادئ وممارسات القانون الدولي ذات الصلة. |
4. pour examiner les réclamations et formuler ses recommandations, le Comité a appliqué les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration, les Règles et d'autres principes et pratiques du droit international pertinents. | UN | ٤- طبﱠق الفريق، في استعراضه للمطالبات وفي تقديم توصياته، القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن، ومقررات مجلس اﻹدارة، والقواعد، وسائر مبادئ وممارسات القانون الدولي ذات الصلة. |
Il s'est réuni périodiquement pour examiner les réclamations. | UN | واجتمع الفريق بانتظام للنظر في المطالبات. |
Il s'est réuni périodiquement pour examiner les réclamations. | UN | واجتمع الفريق بانتظام للنظر في المطالبات. |
Le Comité s'est réuni périodiquement pour examiner les réclamations. | UN | واجتمع الفريق بانتظام للنظر في المطالبات. |
Le Comité a tenu ensuite trois sessions de fond pour examiner les réclamations de la quatrième tranche, du 29 au 31 mai, du 10 au 13 juillet et du 30 août au 1er septembre 1995. | UN | وعقد الفريق بعد ذلك ثلاث دورات موضوعية لاستعراض المطالبات المندرجة في الدفعة الرابعة وذلك في الفترات من ٩٢ إلى ١٣ أيار/مايو ومن ٠١ إلى ٣١ تموز/يوليه ومن ٠٣ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
Le Comité a tenu une session de fond du 30 janvier au 1er février 1995 pour examiner les réclamations de la deuxième tranche. | UN | وعقد الفريق دورة موضوعية واحدة لاستعراض المطالبات المندرجة في الدفعة الثانية خلال الفترة من ٣٠ كانون الثاني/يناير إلى ١ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Outre les communications courantes, le Comité s'est réuni avec le secrétariat au siège de la Commission à Genève pour examiner les réclamations de la troisième tranche aux dates suivantes : 27—29 juillet 1998, 16—18 novembre 1998, 21—22 décembre 1998 et 25—27 janvier 1999. | UN | وبالإضافة إلى الاتصالات العادية، اجتمع الفريق مع الأمانة بمقر اللجنة الرئيسي في جنيف للنظر في مطالبات الدفعة الثالثة في التواريخ التالية: 27-29 تموز/يوليه 1998، و16-18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، و21-22 كانون الأول/ديسمبر 1998، و25-27 كانون الثاني/يناير 1999. |
En plus d'entretiens réguliers avec le secrétariat, le Comité a rencontré ce dernier au siège de la Commission à Genève pour examiner les réclamations de la première partie de la deuxième tranche aux dates ci—après : du 3 au 5 février, du 20 au 22 avril, les 26 et 27 mai, du 11 au 16 juin et du 27 au 29 juillet 1998. | UN | وباﻹضافة إلى اتصالات الفريق العادية مع اﻷمانة، اجتمع الفريق مع اﻷمانة في مقر اللجنة في جنيف للنظر في مطالبات الجزء اﻷول من الدفعة الثانية في التواريخ التالية: ٣-٥ شباط/فبراير، و ٠٢-٢٢ نيسان/أبريل، و ٦٢-٧٢ أيار/مايو، و ١١-٦١ حزيران/يونيه، و ٧٢-٩٢ تموز/يوليه ٨٩٩١، على التوالي. |
Outre les communications courantes, le Comité s'est réuni au siège de la Commission à Genève pour examiner les réclamations aux dates suivantes : 18-21 juillet 1999, 6-8 septembre 1999, 1517 novembre 1999, 20-21 décembre 1999 et 27-29 janvier 2000. | UN | وإلى جانب الاتصالات العادية، فإن الفريق قد اجتمع في مقر اللجنة بجنيف للنظر في هذه المطالبات في التواريخ التالية: 18-21 تموز/يوليه 1999 و6-8 أيلول/سبتمبر 1999 و15-17 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 و20-21 كانون الأول/ديسمبر 1999 و27-29 كانون الثاني/يناير 2000. |
À sa trentième session, tenue du 14 au 16 décembre 1998, le Conseil d'administration de la Commission a nommé un deuxième comité de commissaires composé de MM. Luiz Olavo Baptista (Président), Jean Naudet et Jianxi Wang pour examiner les réclamations de cette catégorie (le < < Comité " E4A " > > ). | UN | وقام مجلس إدارة اللجنة، في دورته الثلاثين المعقودة في 14-16 كانون الأول/ديسمبر 1998، بتعيين السادة لويس أولافو بابتستا (رئيساً)، وجان نوديت وجيانكسي وانغ ليشكلوا فريق المفوضين الثاني المكلف باستعراض المطالبات من الفئة " هاء-4 " ( " الفريق المعني بالمطالبات من الفئة هاء- 4 ألف " ). |
7. pour examiner les réclamations et formuler ses recommandations, le Comité a appliqué les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration, les Règles et autres principes et pratiques pertinents du droit international. | UN | ٧- وقام الفريق، عند استعراضه للمطالبات وإعداده للتوصيات، بتطبيق قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ومقررات مجلس اﻹدارة، والقواعد، وسواها من مبادئ وممارسات القانون الدولي. |