ويكيبيديا

    "pour examiner les résultats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للنظر في نتائج
        
    • لاستعراض نتائج
        
    • لمناقشة نتائج
        
    • أجل النظر في نتائج
        
    • بينها تيسيرا لمناقشة النتائج
        
    • أجل استعراض نتائج
        
    • لاستعراض النتائج
        
    • لمناقشة النتائج التي
        
    Aujourd'hui, nous tenons cette séance plénière pour examiner les résultats de l'Année internationale du microcrédit et en assurer le suivi. UN واليوم نعقد هذه الجلسة العامة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها.
    Au milieu de 1998, la CESAP a organisé à Beijing et à New Delhi des ateliers pour examiner les résultats du projet et formuler des recommandations concernant l’action future en vue de promouvoir des environnements adaptés dans les villes de la région. UN وفي منتصف عام ١٩٩٨ نظمت اللجنة حلقات عمل في بيجين ونيودلهي للنظر في نتائج المشروع وصياغة توصيات من أجل اتخاذ مزيد من الاجراءات لتعزيز قيام بيئات غير معوقة في البلدات والمدن الواقعة في المنطقة.
    Il serait souhaitable à ce sujet qu’une session extraordinaire de l’Assemblée soit convoquée en 1999 pour examiner les résultats de la Conférence. UN ومن المستحسن في هذا الصدد أن تعقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩ لاستعراض نتائج المؤتمر.
    Le Comité s'est réuni en novembre 2002 pour examiner les résultats du travail de révision des méthodes du Bureau de l'audit et des études de performance. UN وعقدت اللجنة اجتماعا في كانون الثاني/يناير 2002 لاستعراض نتائج عملية تعديل توجه مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    Il est proposé d'organiser un atelier tripartite pour examiner les résultats de l'étude et dégager des stratégies qui permettraient de créer durablement des emplois sûrs dans la production. UN ويقترح عقد حلقة عمل ثلاثية الأطراف لمناقشة نتائج هذه الدراسة والخروج باستراتيجيات لإنشاء وظائف مستدامة ومنتجة ومضمونة.
    Le mardi 7 novembre, le Groupe de travail spécial tiendra un atelier de session et se réunira en séance plénière le mercredi 8 novembre pour examiner les résultats de cet atelier et établir un groupe de contact. UN وسيجتمع الفريق العامل المخصص في جلسة عامة يوم الأربعاء، 8 تشرين الثاني/نوفمبر، من أجل النظر في نتائج حلقة العمل المنظمة في أثناء انعقاد الدورة وإنشاء فريق اتصال.
    Réunion du Bureau pour examiner les résultats de la réunion du Groupe d'experts et décider des mesures à prendre. UN المكتب يعقد اجتماعا للنظر في نتائج اجتماع فريق الخبراء والاتفاق بشأن الإجراءات اللاحقة.
    Séance plénière pour examiner les résultats du débat de haut-niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants UN الجلسة العامة للنظر في نتائج الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات.
    L'Assemblée générale termine la séance plénière pour examiner les résultats du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة الجلسة العامة المخصصة للنظر في نتائج الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات.
    2. Contrôle international des drogues [105] : séance plénière pour examiner les résultats du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants UN 2 - المراقبة الدولية للمخدرات [105]: جلسة عامة للنظر في نتائج الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات
    Contrôle international des drogues [105] : séance plénière pour examiner les résultats du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants UN المراقبة الدولية للمخدرات [105]: جلسة عامة للنظر في نتائج الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات
    Elle a également constitué un groupe d'experts internationaux qui ont pris part à la Réunion de haut niveau des dirigeants sur la durabilité de l'environnement pour examiner les résultats de la première phase des consultations thématiques, déterminer les domaines susceptibles de faire l'objet d'un consensus et envisager d'autres mesures à prendre. UN كما قدَّمت فريقاً من الخبراء الدوليين الذين شاركوا في اجتماع القادة الرفيعي المستوى بشأن الاستدامة البيئية لاستعراض نتائج المرحلة الأولى من المشاورات المواضيعية، وتحديد مجالات توافق الآراء ومجالات الأعمال اللاحقة.
    d) Organiser des ateliers régionaux sur les ventes et les activités de collecte de fonds privés pour examiner les résultats de 1999, définir des stratégies et assurer des services de formation et d’appui en vue d’atteindre les objectifs de 2000. UN )د( تنظيم حلقات عمل إقليمية مشتركة ﻷنشطة بيع البطاقات والمنتجات وأنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص لاستعراض نتائج عام ١٩٩٩، ووضع الاستراتيجيات وتوفير التدريب والدعم لبلوغ أهداف عام ٢٠٠٠.
    La délégation du Gouvernement de la République de Serbie a tenu vendredi une réunion présidée par le Vice-Premier Ministre, M. Ratko Marković, pour examiner les résultats des négociations qui ont été récemment ajournées à Rambouillet (France), et aborder les préparatifs de la reprise, le 15 mars, de ces négociations sur le règlement des problèmes du Kosovo-Metohija. UN بيان عقد وفد حكومة جمهورية صربيا يوم الجمعة اجتماعا برئاسة نائب رئيس الوزراء الدكتور راتكــو مركوفيتش لاستعراض نتائج المحادثات التي اختتمت مؤخـرا فـي رامبويي، فرنسـا، ولمناقشة التحضيرات للقيام في ١٥ آذار/ مارس باستئناف المحادثات المتعلقة بحل المشاكل في كوسوفو وميتوهيا.
    Les pays participants doivent en principe se réunir au deuxième trimestre de 2014 pour examiner les résultats de l'enquête pilote. UN 14 - ومن المتوقع أن تجتمع البلدان المشاركة لمناقشة نتائج الدراسة الاستقصائية التجريبية في الربع الثاني من عام 2014.
    4 réunions ont été organisées avec le Conseil traditionnel national libérien et 1 avec le Ministère des affaires intérieures pour examiner les résultats de l'enquête sur les tribunaux des gouverneurs tribaux. UN عُقدت 4 اجتماعات مع المجلس التقليدي الوطني في ليبريا، وعُقد اجتماع واحد مع وزير الداخلية لمناقشة نتائج الدراسة الاستقصائية عن محاكم حكام القبائل.
    Ce rapport, qui consigne les vues respectives ou communes des deux parties, devrait être présenté chaque année par le Président du Comité durant une réunion informelle organisée avec les États Membres pour examiner les résultats des dernières sessions, notamment pour rendre compte de l'exécution des accords adoptés lors des sessions précédentes. UN وينبغي أن يقدم رئيس اللجنة هذا التقرير الذي يمثل آراء كل من الطرفين أو ما يتفقان عليه منها خلال اجتماع سنوي غير رسمي مع الدول الأعضاء لمناقشة نتائج الدورات الأخيرة، بما في ذلك الإبلاغ عن حالة تنفيذ الاتفاقات التي اعتمدت في الدورات السابقة.
    15. Lors de sa réunion informelle, le 5 août 2010, le Groupe avait décidé de procéder au tirage au sort lorsqu'un État partie examiné en ferait la demande, étant entendu que le secrétariat organiserait une réunion intersessions du Groupe, le 23 août 2010, pour examiner les résultats du tirage. UN 15- وقرّر الفريق، في جلسة الإحاطة الإعلامية غير الرسمية التي عقدها في 5 آب/ أغسطس 2010، أن يواصل عملية سحب القرعة عندما تطلب إليه ذلك دولة طرف مستعرَضة، على أن يكون مفهوما أن الأمانة ستعقد اجتماعا للفريق في فترة ما بين الدورتين في 23 آب/أغسطس 2010 من أجل النظر في نتائج سحب القرعة.
    On s'efforcera de distribuer le plus largement possible les documents et rapports techniques de la CEPALC et d'encourager l'échange des données d'expérience et le dialogue sur les questions techniques en organisant des réunions d'experts pour examiner les résultats des travaux menés. UN وسيجري على نطاق و اسع توزيع الوثائق والتقارير التقنية التي تصدرها اللجنة، كما سيجري التشجيع على تبادل الخبرات وإجراء المناقشات التقنية من خلال تشكيل أفرقة الخبراء وعقد اجتماعات فيما بينها تيسيرا لمناقشة النتائج التي تخلص إليها البحوث.
    Alors qu’on se prépare à tenir en l’an 2000 une session extraordinaire de l’Assemblée générale pour examiner les résultats de la Conférence de Beijing, il faut se rendre compte qu’on devra absolument, pour progresser dans le suivi de la Conférence, disposer de ressources et d’un appui international accrus. UN ٠٤ - واستطرد أن من الضروري، لدى اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تعقد عام ٠٠٠٢ من أجل استعراض نتائج مؤتمر بيجين، إدراك أهمية زيادة الموارد والدعم الدولي بغية دفع متابعة المؤتمر قدما.
    19. Les études régionales sur l'évaluation des ressources en eau, la qualité de l'eau et l'utilisation de l'eau à des fins agricoles ont été suivies de réunions, avec la participation d'experts, pour examiner les résultats et formuler des recommandations. UN ١٩ - وأعقب إجراء الدراسات الاقليمية المتعلقة بتقييم الموارد المائية ونوعية المياه وتوفير المياه للزراعة عقد اجتماعات مع الخبراء لاستعراض النتائج وصياغة التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد