ويكيبيديا

    "pour examiner toutes les questions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للنظر في جميع المسائل
        
    • لتناول جميع المسائل
        
    • لمناقشة جميع المسائل
        
    • لمعالجة جميع المسائل
        
    • يتناول فيها جميع المسائل
        
    • لبحث جميع المسائل
        
    • لمناقشة أي قضايا
        
    • أجل النظر في جميع المسائل
        
    • لمناقشة جميع مسائل
        
    Un comité de protection de l'enfance se réunit régulièrement pour examiner toutes les questions relatives à la protection et aux soins des enfants et publie des directives et des procédures interorganismes pour la protection de l'enfance. UN وتجتمع لجنة لحماية الطفل بانتظام للنظر في جميع المسائل المتعلقة بحماية اﻷطفال ورعايتهم وتصدر مبادئ توجيهية واجراءات مشتركة بين اﻹدارات المعنية من أجل حماية الطفل.
    Il a été décidé à cet égard que le Comité tripartite se réunirait à Bujumbura les 29 et 30 mars 1999 pour examiner toutes les questions concernant les réfugiés et la sécurité. UN وفي هذا الصدد، قررا أن تجتمع اللجنة الثلاثية في بوجومبورا ببوروندي يومي ٢٩ و ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٩ للنظر في جميع المسائل المتعلقة باللاجئين واﻷمن.
    12. Le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales a été créé pour examiner toutes les questions relatives aux droits de l'homme. UN ٢١- وقال إن الهيئة العليا لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية أنشئت لتناول جميع المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Le Conseil économique et social tiendra la prochaine séance de la reprise de la sa session de fond de 2002 (pour examiner toutes les questions en suspens) le vendredi 25 octobre 2002. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسته التالية لدورته الموضوعية المستأنفة لعام 2002 (لتناول جميع المسائل المعلقة) يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    L'Allemagne estime que la Conférence devrait élaborer des méthodes appropriées pour examiner toutes les questions pertinentes au titre du point 1. UN وترى ألمانيا أنه ينبغي للمؤتمر أن يستحدث أساليب مناسبة لمناقشة جميع المسائل ذات الصلة في إطار البند 1.
    [Le Conseil tiendra la prochaine séance de la reprise de sa session de fond (pour examiner toutes les questions restant en suspens) le vendredi 25 octobre 2002.] UN [سيعقد المجلس الجلسة القادمة من دورته الموضوعية المستأنفة (لمعالجة جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد)، وذلك يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002].
    Il se félicite de la proposition figurant au paragraphe 19 de l'annexe II du rapport de la CFPI tendant à ce que des groupes de travail composés de représentants de toutes les parties intéressées soient créés pour examiner toutes les questions clés. UN ورحب بالاقتراح الوارد في الفقرة ١٩ من المرفق الثاني لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، والذي مؤداه أنه ينبغي إنشاء أفرقة عمل مؤلفة من ممثلين عن جميع اﻷطراف المعنية للنظر في جميع المسائل الرئيسية.
    Conformément à ce programme de travail, adopté sous la présidence de l'Algérie, la Conférence a décidé d'établir quatre groupes de travail et de nommer trois coordonnateurs spéciaux pour examiner toutes les questions proposées pour son ordre du jour. UN فبمقتضى هذا البرنامج، الذي اعتمد تحت رئاسة الجزائر، قرر المؤتمر إنشاء أربعة أفرقة عمل وتعيين ثلاثة منسقين خاصين للنظر في جميع المسائل المطروحة على جدول أعمال المؤتمر.
    Le Conseil économique et social tiendra sa prochaine séance le jeudi 9 décembre 1999 à 10 h 30, pour examiner toutes les questions restant en suspens. UN سيعقد الاجتماع المقبل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في جميع المسائل المعلقة في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الخميس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Le Conseil économique et social tiendra sa prochaine séance le jeudi 9 décembre 1999 à 10 h 30, pour examiner toutes les questions restant en suspens. UN سيعقد الاجتماع المقبل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في جميع المسائل المعلقة في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الخميس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Le Conseil économique et social tiendra sa prochaine séance le jeudi 9 décembre 1999 à 10 h 30, pour examiner toutes les questions restant en suspens. UN سيعقــد الاجتمــاع المقبــل للمجلــس الاقتصـــادي والاجتماعي للنظر في جميع المسائل المعلقة في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الخميس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Le Conseil économique et social tiendra la prochaine séance de la reprise de la sa session de fond de 2002 (pour examiner toutes les questions en suspens) le vendredi 25 octobre 2002. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسته التالية لدورته الموضوعية المستأنفة لعام 2002 (لتناول جميع المسائل المعلقة) يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le Conseil économique et social tiendra la prochaine séance de la reprise de la sa session de fond de 2002 (pour examiner toutes les questions en suspens) le vendredi 25 octobre 2002. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسته التالية لدورته الموضوعية المستأنفة لعام 2002 (لتناول جميع المسائل المعلقة) يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le Conseil économique et social tiendra la prochaine séance de la reprise de la sa session de fond de 2002 (pour examiner toutes les questions en suspens) le vendredi 25 octobre 2002. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسته التالية لدورته الموضوعية المستأنفة لعام 2002 (لتناول جميع المسائل المعلقة) يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le Conseil économique et social tiendra la prochaine séance de la reprise de la session de fond de 2002 (pour examiner toutes les questions en suspens) le vendredi 25 octobre 2002. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسته التالية لدورته الموضوعية المستأنفة لعام 2002 (لتناول جميع المسائل المعلقة) يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le Conseil économique et social tiendra la prochaine séance de la reprise de la session de fond de 2002 (pour examiner toutes les questions en suspens) le vendredi 25 octobre 2002. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسته التالية لدورته الموضوعية المستأنفة لعام 2002 (لتناول جميع المسائل المعلقة) يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    En outre, toutes les prisonnières palestiniennes détenues dans des prisons israéliennes ont été libérées et neuf comités ont été constitués pour examiner toutes les questions en suspens, y compris la construction d'un aéroport et d'un port à Gaza, et la question du passage sûr. UN وباﻹضافـــة إلى ذلك، أطلق سراح جميع السجينات الفلسطينيات من سجون إسرائيل وشكلت تسع لجان لمناقشة جميع المسائل المعلقة، بما فيها بناء مطار وميناء في غزة ومسألة العبور اﻵمن.
    Le Médiateur a décidé de convoquer prochainement des consultations avec les parties togolaises, à Ouagadougou, pour examiner toutes les questions en instance et désigner un représentant spécial qui serait basé en permanence à Lomé pour suivre la situation et garantir le bon déroulement du processus électoral. UN وتعهد الوسيط بأن يجري قريباً مشاورات مع الأطراف التوغولية في واغادوغو لمناقشة جميع المسائل المعلقة ولتعيين ممثل خاص يتخذ من لومي مقراً دائماً له لرصد الحالة وضمان تنظيم عملية انتخابية سلسة.
    [Le Conseil tiendra la prochaine séance de la reprise de sa session de fond (pour examiner toutes les questions restant en suspens) le vendredi 25 octobre 2002.] UN [سيعقد المجلس الجلسة القادمة من دورته الموضوعية المستأنفة (لمعالجة جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد)، وذلك يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002].
    Le Conseil économique et social tiendra sa 45e séance de la reprise de sa session de fond de 2002 (pour examiner toutes les questions restant en suspens) le jeudi 19 décembre 2002 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسته العامة 45 من دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2002 (يتناول فيها جميع المسائل المعلقة)، وذلك يوم الخميس، 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 في الساعة 00/10، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cette réunion, qui regroupait toutes les parties timoraises intéressées, est le fruit de l'excellent travail accompli par les Nations Unies, qui a permis de réunir des frères du même sang pour examiner toutes les questions découlant d'une guerre civile horrible qui s'est produite il y a 20 ans. UN وينبغي النظر الى هذا الاجتماع الذي شمل جميع التيموريين باعتباره عملا ممتازا لﻷمم المتحدة حيث أنها جمعت أخوة أنسباء لبحث جميع المسائل الناجمة عن حرب أهلية فظيعة وقعت قبل ٢٠ عاما.
    Examine l'état d'avancement du programme de travail et convient, si nécessaire et sous réserve de la disponibilité de ressources, d'organiser des ateliers supplémentaires pour examiner toutes les questions en suspens, et détermine tous les travaux supplémentaires qu'il pourrait inviter le GIEC à réaliser pour contribuer au programme de travail, comme recommandé par les Parties. UN :: تستعرض التقدم المحرز في برنامج العمل وتوافق، إذا كان ذلك مطلوباً ورهناً بتوافر التمويل، على عقد حلقات عمل إضافية لمناقشة أي قضايا معلقة وتحديد أي عمل إضافي قد تدعو الهيئة الفرعية للمشورة الهيئة الحكومية الدولية إلى الإسهام به في برنامج العمل، على النحو الذي أوصت به الأطراف.
    La grande commission se réunira, parallèlement à la séance plénière, pour examiner toutes les questions en suspens relatives à la rédaction de la version définitive des documents du Sommet. UN المكتب سيجتمع المكتب بالتوازي مع الجلسة العامة من أجل النظر في جميع المسائل المعلّقة المتصلة بمشاريع الوثائق الختامية لمؤتمر القمة.
    M. Sangqu (Afrique du Sud) dit que si le Conseil des droits de l'homme a été créé, c'était notamment pour qu'il existe un organe doté de la crédibilité nécessaire pour examiner toutes les questions relatives aux droits de l'homme, y compris les résolutions visant un pays donné. UN 58 - السيد سنجق (جنوب أفريقيا): قال إن أحد أسباب إقامة مجلس حقوق الإنسان كان إيجاد جهاز له موثوقيته لمناقشة جميع مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك القرارات الخاصة ببلدٍ ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد