ويكيبيديا

    "pour faciliter les échanges d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتيسير تبادل
        
    • لتسهيل تبادل
        
    • من أجل تيسير تبادل
        
    • الرامية إلى تيسير تبادل
        
    En outre, le recours à des mécanismes d'atténuation des risques pour faciliter les échanges d'expériences, l'adoption de politiques appropriées et un soutien institutionnel étaient importants. UN وعلاوةً على ذلك، من المهم استخدام آليات تخفيف المخاطر لتيسير تبادل الخبرات واعتماد سياساتٍ ملائمة وتقديم دعمٍ مؤسسي.
    En outre, des lignes de communication directes ont été établies entre les garde-côtes américains et les gardes frontière de la Fédération de Russie pour faciliter les échanges d'informations. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت خطوط اتصال مباشرة بين خفر السواحل وحرس حدود الاتحاد الروسي لتيسير تبادل المعلومات.
    ii) Etablir un mécanisme pour faciliter les échanges d'information entre les évaluations infra-mondiales; UN ' 2` إنشاء آلية مقاصة لتيسير تبادل المعلومات بين عمليات التقييم على المستوى دون العالمي؛
    L'Assemblée a engagé le Bureau à continuer de coopérer avec les États Membres et les entités des Nations Unies compétentes pour faciliter les échanges d'information, afin d'améliorer l'anticipation des risques et les interventions humanitaires. UN وشجعت الجمعية العامة المكتب على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات بهدف تحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية.
    Il a mis au point et élaboré des directives ainsi que du matériel pédagogique pour faciliter les échanges d'informations sur les produits chimiques, mettant en jeu tous les ministères et parties intéressées au niveau national. UN وقد وضع البرنامج مواد إرشادية وتدريبية لتسهيل تبادل المعلومات الفعال حول المواد الكيميائية التي تستخدمها جميع الوزارات ذات الصلة وأصحاب الشأن على الصعيد الوطني.
    Prier le Président d'organiser des réunions des groupes de travail ad hoc pour faciliter les échanges d'informations et la promotion d'activités pratiques et concrètes entre les États membres de la Zone dans les 90 jours suivant la réunion des responsables nationaux de la coordination ou du Comité permanent; UN 4 - توجيه طلب إلى الرئيسة بأن تعقد اجتماعات للأفرقة العاملة المخصصة من أجل تيسير تبادل المعلومات وتعزيز الإجراءات العملية والمحددة فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة، وذلك في غضون 90 يوما من انعقاد اجتماع جهات التنسيق الوطنية أو اللجنة الدائمة؛
    Des mécanismes de concertation ont été mis en place pour faciliter les échanges d'informations concernant les crises en cours, et aussi comme instrument permettant de garantir que les crises qui menacent d'éclater suscitent une réaction rapide et concertée. UN وعممت تفاصيل عمل الآليات الاستشارية لتيسير تبادل المعلومات بشأن الأزمات الراهنة، ولتكون أداة تكفل التعجيل بالقيام بعمل متضافر في الحالات التي تهدد بنشوب أزمات.
    J'aimerais en particulier souligner qu'il importe de développer et d'entretenir la nouvelle banque de données sur la démocratie pour faciliter les échanges d'expérience et de compétences entre les États concernant leurs efforts de démocratisation. UN وأود، بصفة خاصة، أن أبرز أهمية إنشاء مصرف بيانات الديمقراطية الجديدة وإدامته لتيسير تبادل الخبرات والمعارف الفنية بين الدول يتصل بجهودها لإضفاء الطابع الديمقراطي.
    24. La Commission a accordé une importance particulière au renforcement de la coopération entre la CESAP et les organisations sous-régionales pour faciliter les échanges d'expérience et étendre l'élan de la croissance. UN ٢٤ - وشددت اللجنة تشديدا خاصا على تعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ والمنظمات دون الاقليمية لتيسير تبادل الخبرات ونشر زخم النمو.
    Les départements comme les fonds et programmes ont redoublé d'efforts pour mettre l'information à la disposition des gouvernements et du grand public sous forme électronique, promouvoir l'accès à Internet et utiliser les techniques informatiques pour faciliter les échanges d'informations, de connaissances et de savoir-faire. UN وقد كثفت إدارات الأمانة العامة والصناديق والبرامج جهودها لإتاحة المعلومات في شكل الكتروني للحكومات وعامة الجمهور وتعزيز الربط الالكتروني بشبكة الإنترنت واستخدام تكنولوجيا المعلومات لتيسير تبادل المعلومات والمعارف والخبرات.
    j) Des bases de données devraient être constituées pour faciliter les échanges d'informations; UN (ي) ينبغي وضع قواعد بيانات لتيسير تبادل المعلومات؛
    En ce qui concerne la question des arrangements institutionnels et du suivi, nous estimons que les rouages et les mécanismes existants au sein du système des Nations Unies devraient continuer de fonctionner comme par le passé et de servir de forum pour faciliter les échanges d'informations et de données d'expérience, ainsi que pour fournir une assistance individuelle aux pays sur leur demande. UN وفيما يتعلق بقضايا الترتيبات المؤسسية وقضايا المتابعـــة، نعتقـــد أن اﻵليات واﻷجهزة القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة يجــب أن تواصل العمل كما كانت في الماضي وأن تواصــــل مهمتها كمنتدى لتيسير تبادل المعلومات والخبرات، ولتقديم المساعدة إلى البلدان بناء على طلبها.
    De même, une équipe spéciale interorganisations sur les personnes déplacées dans leur propre pays, coprésidée par le PNUD et l'OIM, a été créée pour faciliter les échanges d'informations, la planification et la mise en oeuvre d'interventions coordonnées des Nations Unies axées sur les populations déplacées. UN وبالمثل تم إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن المشردين داخليا، يشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة الدولية للهجرة في رئاستها، لتيسير تبادل المعلومات وتخطيط وتنفيذ تدخلات منسقة لﻷمم المتحدة تستهدف السكان المشردين.
    Il est indispensable de développer la coopération entre pays et organisations, et d'harmoniser les définitions, les méthodes et les modalités de communication des statistiques, pour faciliter les échanges d'informations et réduire la charge que cela impose aux pays. UN 95 - إن زيادة التعاون بين البلدان والمنظمات، وتحقيق مواءمة التعاريف والمنهجية والإبلاغ بين المنظمات الدولية أمران أساسيان لتيسير تبادل المعلومات وتخفيف عبء الإبلاغ الدولي الملقي على عاتق البلدان.
    L'UIT a également continué à mettre au point la plate-forme dressant l'inventaire des activités du SMSI Web 2.0 pour faciliter les échanges d'informations sur les activités menées au titre du Sommet mondial. UN وطور الاتحاد كذلك الإصدار الشبكي الثاني من منبر جرد أنشطة القمة العالمية لتسهيل تبادل المعلومات بشأن أنشطة القمة العالمية.
    Le Réseau de coopération Sud-Sud a été établi par la Chine pour faciliter les échanges d'informations, les travaux de recherche communs, les échanges techniques et les partenariats public-privé dans le domaine des technologies appliquées en ce qui concerne la microhydraulique, le biogaz et l'énergie solaire qu'elle entend développer avec d'autres pays en développement. UN وأسست الصين شبكة التعاون بين بلدان الجنوب لتسهيل تبادل المعلومات وإجراء الأبحاث المشتركة والتبادل التقني وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال التكنولوجيات التطبيقية لتطوير الطاقة الكهرمائية الصغيرة، والغاز الحيوي والطاقة الشمسية مع دول نامية أخرى.
    24. Engage le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à continuer de coopérer avec les États Membres et les entités des Nations Unies compétentes pour faciliter les échanges d'information, notamment sous forme de données compréhensibles pour tous, afin d'améliorer l'anticipation des risques et les interventions humanitaires ; UN 24 - تشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات، بطرق منها الاستعانة بالبيانات التي يسهل فهمها على جميع الأطراف، لتحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية؛
    28. Engage le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à continuer de coopérer avec les États Membres et les entités des Nations Unies compétentes pour faciliter les échanges d'informations à jour, exactes et fiables, notamment sous forme de données harmonisées et compréhensibles pour tous, afin d'améliorer l'évaluation des besoins et par conséquent la préparation aux catastrophes et les interventions humanitaires; UN 28 - تشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات المستكملة والدقيقة والموثوق بها، بطرق منها الاستعانة بالبيانات المواءمة التي يسهل فهمها على جميع الأطراف، بغية كفالة تقييم أفضل للاحتياجات ولتحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية؛
    9. Le Comité prend note des différents mécanismes et instances du Gouvernement canadien qui participent aux efforts déployés par l'État partie pour faciliter les échanges d'informations aux niveaux fédéral, provincial et territorial concernant la législation, les politiques, les programmes et les meilleures pratiques visant à coordonner la mise en œuvre de la Convention. UN 9- وتحيط اللجنة علماً بمختلف المنتديات والآليات الموجودة داخل الحكومة الكندية التي تشارك في جهود الدولة الطرف من أجل تيسير تبادل المعلومات على مستويات الاتحاد والمقاطعات والأقاليم بشأن التشريعات والسياسات والبرامج وأفضل الممارسات الرامية إلى تنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    9) Le Comité prend note des différents mécanismes et instances du Gouvernement canadien qui participent aux efforts déployés par l'État partie pour faciliter les échanges d'informations aux niveaux fédéral, provincial et territorial concernant la législation, les politiques, les programmes et les meilleures pratiques visant à coordonner la mise en œuvre de la Convention. UN (9) وتحيط اللجنة علماً بمختلف المنتديات والآليات الموجودة داخل الحكومة الكندية التي تشارك في جهود الدولة الطرف من أجل تيسير تبادل المعلومات على مستويات الاتحاد والمقاطعات والأقاليم بشأن التشريعات والسياسات والبرامج وأفضل الممارسات الرامية إلى تنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    Le lancement du Journal statistique africain a été l'une des initiatives les plus importantes qui ont été prises pour faciliter les échanges d'informations et de bonnes pratiques entre les statisticiens et les autres parties prenantes en Afrique. UN ويعد نشر المجلة الإحصائية الأفريقية إحدى المبادرات الرئيسية الرامية إلى تيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات المتبعة بين الإحصائيين وأصحاب المصلحة الآخرين في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد