ويكيبيديا

    "pour faciliter les travaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتيسير عمل
        
    • ومن أجل تيسير عمل
        
    • لتسهيل عمل
        
    • تيسيرا لعمل
        
    • لتيسير العمل
        
    • تيسيرا لنظر
        
    • في تيسير عمل
        
    • بهدف تيسير عمل
        
    • تسهيلات لعمل
        
    • أجل تسهيل عمل
        
    • أجل تيسير المناقشات
        
    • أجل تيسير نظر
        
    • لتسهيل أعمال
        
    • لتيسر نظر
        
    • لتيسير أعمال
        
    Le secrétariat veille à l'établissement et à la tenue d'une interface Web spéciale et sûre pour faciliter les travaux du CET. UN وتكفل الأمانة إنشاء واجهة شبكية مأمونة ومخصصة وصيانتها لتيسير عمل اللجنة.
    Le secrétariat veille à l'établissement et à la tenue d'une interface Web spéciale et sûre pour faciliter les travaux du CET. UN وتكفل الأمانة إنشاء واجهة شبكية مأمونة ومخصصة وصيانتها لتيسير عمل اللجنة.
    pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 119 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 119 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    Sa délégation se félicite des efforts que déploie le Président pour faciliter les travaux de la Commission et utiliser le plus efficacement possible le temps et les ressources modiques dont elle dispose. UN وذكر أن وفد بلده يرحب بجهود الرئيس لتسهيل عمل اللجنة وضمان الاستخدام اﻷكثر فاعلية للوقت والموارد النادرة المتاحة لها.
    pour faciliter les travaux de la Sixième Commission sur cette question, il serait judicieux de choisir des questions en vue de la tenue d'un débat ciblé en fonction d'une hiérarchie des normes, en commençant par la lex generalis et en terminant par la lex specialis. UN 15 - وقال إنه تيسيرا لعمل اللجنة في هذا الموضوع، ربما يكون من الحكمة أن نقيِّم خيارنا للموضوعات الفرعية لمزيد من التركيز في مناقشتها، على أساس معايير تبدأ من القانون العام وتنتهي بالقانون الخاص.
    Leur conclusion est que le document CD/1840 reste le compromis le plus réaliste pour faciliter les travaux de fond de la Conférence. UN وخلصوا إلى أن الوثيقة CD/1840 ما زالت تمثل الحل الوسط الأكثر واقعية لتيسير العمل الموضوعي في المؤتمر.
    Sur la proposition du Président, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session et, pour faciliter les travaux de la Quatrième Commission sur la question, de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée générale. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر اللجنة الرابعة في المسألة.
    pour faciliter les travaux du groupe de travail spécial, l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la réunion sont soumis à l'examen du groupe. UN لتيسير عمل فريق الخبراء المخصص، يُعرض جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما.
    En conséquence, je tiens à vous informer que j'ai nommé les experts suivants pour faciliter les travaux du Comité : UN ولذا، فإنني أود إبلاغكِ بأنني قد عينت الخبراء التالية أسماؤهم لتيسير عمل اللجنة:
    On ne pourra donc distribuer à cette session, pour faciliter les travaux du Forum sur des questions connexes, que le texte non édité du rapport sur ses travaux. UN ولذلك سيتاح فقط نص التقرير غير المحرر في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة.
    En outre, les observateurs sont invités à s'inscrire sur la liste des orateurs dans les meilleurs délais pour faciliter les travaux du Bureau élargi; UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب حث المتحدثين على التسجيل في القائمة في وقت مبكر قدر الإمكان لتيسير عمل المكتب الموسع؛
    pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 123 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 123 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 121 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 121 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    La Présidente sollicitera le concours de représentants pour faciliter les travaux de ces groupes de rédaction et groupes restreints selon les besoins. UN وسوف يلتمس الرئيس المساعدة من المندوبين لتسهيل عمل أفرقة الصياغة والأفرقة المتفرعة حسب الحاجة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire en sorte que le Secrétariat prenne toutes les dispositions voulues pour faciliter les travaux de la mission. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتكليف الأمانة العامة باتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لتسهيل عمل البعثة.
    Le Bureau a pris note de la résolution 58/316 et, pour faciliter les travaux des grandes commissions, a décidé de recommander que l'Assemblée alloue également le point 121 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN أحاط المكتب علما بالقرار 58/316، وقرر، تيسيرا لعمل اللجان الرئيسية، أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 121 أيضا إلى جميع اللجان الرئيسية لا لغرض سوى النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ قرار بشأنه.
    Le Bureau a pris note des résolutions 58/316 et 59/313 et, pour faciliter les travaux des grandes commissions, a décidé de recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 118 à toutes les grandes commissions, uniquement pour qu'elles examinent leurs programmes de travail provisoires respectifs et se prononcent sur la question. UN أحاط المكتب علما بالقرارين 58/316 و 59/313، وقرر، تيسيرا لعمل اللجان الرئيسية، أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 118 أيضا إلى جميع اللجان الرئيسية لا لغرض سوى النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراء بشأنه.
    Dans le processus de travail entrepris avec la Commission spéciale et l'AIEA, nous n'avons pas hésité à offrir toute l'assistance nécessaire pour faciliter les travaux, soit en fournissant des informations, les documents disponibles, des données sur les programmes d'armement antérieurs, la destruction des armes interdites et la mise en place d'un système de contrôle efficace. UN وفي سياق العمل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية لم نتأخر عن تقديم العون الممكن لتيسير العمل سواء بتقديم المعلومات والوثائق المتاحة والتفاصيل المتعلقة ببرامج التسلح السابقة وتدمير اﻷسلحة المحظورة وتأسيس منظومة الرقابة بشكل فعال.
    Sur la proposition du Président, le Comité a décidé de reprendre l'examen de cette question à sa prochaine session et, pour faciliter les travaux de la Quatrième Commission sur la question, de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée générale. UN وباقتراح من الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر اللجنة الرابعة في المسألة.
    En conclusion, il a souligné le rôle important que les ressources extrabudgétaires avaient joué pour faciliter les travaux de la Division et a remercié les gouvernements donateurs de leur soutien continu. UN واختتم عرضه بتأكيد الدور الهام الذي تلعبه الموارد من خارج الميزانية في تيسير عمل الشعبة، وأعرب عن تقديره للدعم المستمر الذي توفره الحكومات المانحة.
    b) D'organiser une réunion avant la trentième session du SBI pour faciliter les travaux de cette équipe d'experts; UN (ب) تنظيم اجتماع قبل الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ بهدف تيسير عمل فريق الخبراء؛
    REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines. UN 3 - يشيد بالجبهة الوطنية لتحرير مورو، الممثل الشرعي والوحيد للمسلمين في جنوب الفلبين (شعب بنغسامورو). كما ينوه بما قدمته الجبهة من تسهيلات لعمل اللجنة الثمانية ومباحثاتها مع الحكومة الفلبينية.
    i) 1 012 400 dollars au titre de projets relatifs au volet collaboration, pour faciliter les travaux des équipes intersectorielles, rehausser l'efficacité des processus, instaurer un réseautage social et mettre en place un service de gestion des cas et des outils de gestion de la correspondance; UN ' 1` مبلغ 400 012 1 دولار للمشاريع المتصلة بمسار التعاون من أجل تسهيل عمل الأفرقة المتعددة الوظائف، وتحسين كفاءة العمليات، والتواصل الاجتماعي، وإدارة الحالات والمراسلات؛
    89. pour faciliter les travaux du deuxième atelier, le SBSTA a invité les Parties et les observateurs accrédités à communiquer au secrétariat, pour le 23 février 2007, leurs observations sur les thèmes mentionnés au paragraphe 88. UN 89- ومن أجل تيسير المناقشات في حلقة العمل الثانية، دعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 23 شباط/فبراير 2007، بآرائهم بشأن المواضيع المشار إليها في الفقرة 88 أعلاه.
    Sur la proposition du Président, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session et, pour faciliter les travaux de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) sur la question, de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée générale. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة من أجل تيسير نظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في المسألة.
    La Commission estime que pour faciliter les travaux d'entretien futurs, il importe d'aménager une route d'accès aux bornes. UN وترى اللجنة أنه لتسهيل أعمال الصيانة في المستقبل، فإن من اﻷهمية بمكان وجود طريق ممهد ييسر الوصول الى اﻷعمدة.
    À la même séance, sur la proposition du Président par intérim, le Comité spécial a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa prochaine session, sous réserve de toutes directives que l'Assemblée générale pourrait lui donner à ce sujet à sa cinquante-cinquième session et, pour faciliter les travaux de la Quatrième Commission concernant la question, de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée. UN 65 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة الخاصة بناء على اقتراح من الرئيس أن تواصل النظر في المسألة في دورتها المقبلة مع مراعاة أية توجيهات ذات صلة تصدرها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وأن تحيل الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة لتيسر نظر اللجنة الرابعة في المسألة.
    Il conviendrait, pour faciliter les travaux de ce bureau, de lui fournir un soutien adapté. UN وينبغي توفير الدعم الملائم لتيسير أعمال هذا المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد