ويكيبيديا

    "pour familiariser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتعريف
        
    • لإطلاع
        
    • أجل تعريف
        
    • لزيادة تعريف
        
    Enfin, il faudrait concevoir des ateliers ou des séminaires pour familiariser les entrepreneurs avec d'autres sources potentielles de financement telles que le crédit-fournisseur, les avances sur sous-traitance ou l'escompte bancaire. UN ويلزم أخيرا إعداد حلقات عمل أو حلقات دراسية لتعريف منظمي المشاريع بالمصادر اﻷخرى المحتملة مثل الائتمان الذي يقدمه المورد، أو سلف التعاقد من الباطن، أو الخصم المصرفي.
    Les participants ont souhaité que des ateliers soient organisés pour familiariser les États parties à la méthodologie coordonnée de présentation de rapports. UN وشدّد المشاركون على أنه ينبغي عقد حلقات عمل لتعريف الدول الأطراف على منهجية الإبلاغ المنسق.
    Des séminaires sont actuellement organisés pour familiariser les personnes morales et physiques avec la législation croate, et des directives ont été fixées pour l'établissement des documents commerciaux. UN كما تُنظم حلقات دراسية لتعريف اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين بالتشريع الكرواتي، وتعد المبادئ التوجيهية لفتح دفاتر العمل.
    Un dossier d'information a aussi été établi pour familiariser les fonctionnaires avec l'idée de généraliser le souci de l'égalité des sexes dans toutes leurs démarches. UN وقد أعدت أيضاً مجموعة كاملة من المعلومات لإطلاع المسؤولين الحكوميين على مفهوم تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Selon une autre recommandation émise par les participants à l'atelier, trois publications seront lancées pour familiariser les professionnels du développement avec les normes en matière de droits de l'homme. UN وبناء على توصية حلقة العمل أيضاً، ستُعدُّ ثلاث نشرات من أجل تعريف العاملين في حقل التنمية بمعايير حقوق الإنسان.
    Il faudrait un programme de formation intensive pour familiariser les membres de la profession judiciaire avec les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme. UN وينبغي تقديم برنامج تدريبي مكثف لتعريف الهيئة القضائية بالصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Il faudrait faire davantage d’efforts pour familiariser les Danois avec les dispositions du Pacte qui, dans certains domaines, diffèrent de celles de la Convention européenne. UN وينبغي القيام بالمزيد لتعريف الناس في الدانمرك بأحكام العهد التي تختلف في بعض المجالات عن أحكام الاتفاقية اﻷوروبية.
    Nous louons la décision prise par la Commission sur les limites extérieures du plateau continental de convoquer une session ouverte l'année prochaine pour familiariser les États intéressés avec les travaux de la Commission et avec ce qu'implique la préparation des dossiers de réclamation devant être présentés à la Commission. UN ونرحب أيضا بما قررته لجنة حدود الجرف القاري بشأن عقد دورة مفتوحة العام القادم لتعريف الدول المهتمة بعمل اللجنة وما ينطوي عليه تقديم المطالبات الوطنية إلى اللجنة.
    Une série de tables rondes a été organisée en Italie pour familiariser les institutions bancaires avec le microfinancement et discuter de sa place dans la société italienne et dans la région. UN ونُظمت سلسلة من مناقشات الموائد المستديرة في إيطاليا لتعريف المؤسسات المصرفية بالتمويل الصغير ومناقشة مسألة قطاع التمويل الصغير في المجتمع الإيطالي وفي المنطقة.
    Les programmes éducatifs pour les minorités comportent un contenu supplémentaire nécessaire pour familiariser les étudiants avec la culture ethnique considérée et avec l'intégration des minorités ethniques en Lettonie. UN كما أن هذه البرامج تضم المحتوى اللازم لتعريف الطالب بالثقافة الإثنية التي ينتمي إليها وللاندماج مع الأقليات الإثنية الأخرى في لاتفيا.
    Certains États ont établi des brochures et des disques vidéo pour familiariser les femmes avec les procédures juridiques (Japon et Royaume-Uni). UN كما أصدرت دولتان أدلة إرشادية في شكل مطويّات وأقراص DVD لتعريف النساء بالإجراءات القانونية (المملكة المتحدة واليابان).
    En 2011 et 2012, on a tenu plusieurs réunions pour familiariser les autorités nationales et les organismes régionaux avec les structures de coordination, de financement et de gestion de l'information de la communauté internationale. UN وعُقدت عدة اجتماعات خلال عامي 2011 و 2012 لتعريف السلطات الوطنية والهيئات الإقليمية بالهياكل التنسيقية والآليات المالية وإدارة المعلومات على صعيد المجتمع الدولي.
    Le renforcement des capacités en matière de gestion axée sur les résultats est en cours et une stratégie de formation pour familiariser les managers et le personnel à tous les niveaux avec les concepts pertinents a été mise au point en 2009. UN وجاري العمل في تنفيذ بناء القدرات في إطار الإدارة المستندة إلى النتائج كما وُضعت في عام 2009 إستراتيجية تدريبية لتعريف المديرين والموظفين على كافة المستويات بمفاهيم الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Une série de séminaires de la " première génération " a été organisée au cours de 1992 pour familiariser les hauts fonctionnaires gouvernementaux avec les questions de migration, le droit des réfugiés et les législations internationales et européennes des droits de l'homme. UN وقد نظمت سلسلة من الحلقات الدراسية من " الجيل اﻷول " خلال عام ١٩٩٢ لتعريف كبار الموظفين الحكوميين بقضايا الهجرة وقانون اللاجئين والقانون اﻹنساني الدولي واﻷوروبي.
    Une série de séminaires de la " première génération " a été organisée au cours de 1992 pour familiariser les hauts fonctionnaires gouvernementaux avec les questions de migration, le droit des réfugiés et les législations internationales et européennes des droits de l'homme. UN وقد نظمت سلسلة من الحلقات الدراسية من " الجيل اﻷول " خلال عام ١٩٩٢ لتعريف كبار الموظفين الحكوميين بقضايا الهجرة وقانون اللاجئين والقانون اﻹنساني الدولي واﻷوروبي.
    L’État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour familiariser sa population avec le texte de la Convention et assurer une large diffusion à ses rapports périodiques ainsi qu’aux conclusions du Comité. UN ٩١٥ - ينبغي للدولة الطرف اتخاذ كل الخطوات المناسبة لتعريف السكان بالاتفاقية ولنشر التقارير الدورية والملاحظات الختامية للجنة.
    324. Le Comité recommande que l'État partie emploie tous les moyens efficaces pour familiariser le public avec la Convention, afin d'éliminer les préjugés traditionnels à l'égard de certaines minorités et de faire passer des messages de tolérance. UN ٤٢٣- وتوصي اللجنة بأن تستخدم الدولة الطرف كافة التدابير الفعالة لتعريف الجمهور بالاتفاقية بغية تغيير اﻷفكار المسبقة التقليدية ضد بعض اﻷقليات وبث رسائل التسامح.
    Plusieurs initiatives ont été entreprises pour familiariser les coordonnateurs avec leurs rôles et responsabilités lors d'une catastrophe et avec les moyens et services mis à leur disposition par le système humanitaire pour les soutenir. UN واُضطلع بعدة مبادرات لإطلاع المنسقين والمقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية على أدوراهم ومسؤولياتهم أثناء الكوارث، وعلى الأدوات والخدمات المتاحة لدعمهم في إطار منظومة العمل الإنساني.
    La fonction publique paraguayenne organise des ateliers de formation pour familiariser les fonctionnaires susceptibles de devoir exercer ces fonctions. UN نظمت إدارة الخدمة المدنية في باراغواي حلقات تدريب عملية لإطلاع موظفي الخدمة المدنية الذين سيتولون مسؤولية القيام بهذه المهام.
    Il est donc crucial que la CNUDCI prenne contact avec ces pays pour familiariser leurs institutions compétentes avec ses travaux et leur permettre de participer plus efficacement à ses groupes de travail et, plus généralement, à l'harmonisation et l'unification du droit international. UN لذا من الضروري للغاية أن تتواصل اللجنة مع البلدان النامية من أجل تعريف المؤسسات ذات الصلة فيها بعمل اللجنة وتمكينها من المشاركة بفعالية أكبر في أفرقتها العاملة وفي مواءمة القانون التجاري الدولي وتوحيده على نحو شامل.
    Le Comité engage l'État partie à cesser de diffuser ou d'enseigner les éléments du code de conduite traditionnel qui sont discriminatoires à l'égard des femmes et à faire tout son possible pour familiariser le public avec la Convention et le principe d'égalité des sexes. UN وتطلب اللجنة أن تمتنع الدولة الطرف عن نشر وتعليم العناصر مـن مدونة قواعد السلوك التقليدية، التي تميِّز ضد المرأة وأن تبذل عوضا عن ذلك قصارى الجهود لزيادة تعريف عامة الناس بالاتفاقيـة وبمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد