ويكيبيديا

    "pour femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للنساء
        
    • النسائية
        
    • نسائية
        
    • النسائي
        
    • الخاصة بالنساء
        
    • أجل المرأة
        
    • المعنية بالمرأة
        
    • خاصة بالنساء
        
    • لتدريب النساء
        
    • للسيدات
        
    • لمساعدة النساء
        
    • لخدمة النساء
        
    • الخاصة بالإناث
        
    • الخاص بالمرأة
        
    • الخاصة لرعاية النساء
        
    Mesures de renforcement des Centres d'aide externe des Refuges pour femmes et leurs enfants en situation de violence familiale et sexuelle UN عقد اجتماع لدعم مراكز الرعاية الخارجية في المآوي للنساء وأطفالهن، الذين يتعرضون للعنف العائلي والقائم على نوع الجنس
    Il existe trois refuges pour femmes et enfants victimes d'actes de violence en Slovénie. UN وهناك ثلاثة ديار آمنة أو ملاجئ للنساء واﻷطفال من ضحايا العنف في سلوفينيا.
    Le Centre médical pour femmes battues ou violées à Uppsala ne ménage aucun effort pour leur assurer une meilleure protection et un appui accru. UN كما يبذل المركز الطبي للنساء اللائي يتعرضن للضرب والاغتصاب في أوبسالا قصارى جهده لتوفير حماية ودعم أفضل لأولئك النساء.
    Je fais du sport, je bois de l'eau et je mange des barres énergétiques pour femmes. Open Subtitles كل ما اقوم به هو العمل ، شرب الماء واكل قوالب الطاقة النسائية
    Elle note que sur les 49 centres d'accueil pour femmes victimes de violences, seulement deux sont réservés aux femmes arabes. UN وأشارت إلى أنه من بين الملاجئ الـ 49 المتاحة لضحايا العنف الإناث، هناك ملجآن فقط مخصصان للنساء العربيات.
    Le Québec compte seulement deux établissements de détention pour femmes. UN يوجد في كيبك مرفقان إصلاحيان اثنان فقط للنساء.
    Dans le cadre du programme < < Justice > > , une prison pour femmes a été construite à Kenema. UN وفي إطار الدعم الذي يقدمه برنامج تطوير قطاع العدل ، شُيد سجن جديد في كينيما للنساء.
    C'est ainsi que 950 000 couronnes danoises sont fournies au Centre de crise pour femmes qui subissent des violences domestiques. UN ويُقدّم على سبيل المثال تمويل بمبلغ 000 950 كرونا دانمركية لمركز الأزمات للنساء اللاتي يعانين من عنف منـزلي.
    Légumes frais pour femmes et enfants somalis, Djibouti UN خضروات طازجة للنساء واﻷطفال الصوماليين في جيبوتي
    Les détenues de la prison pour femmes Petrolino de Oliveira se sont plaintes de ne pas avoir d'eau chaude pour se laver. UN وشكت نزيلات سجن بترولينو دي أوليفيرا للنساء من عدم توفر المياه الساخنة للاغتسال.
    L'auteur a été admise à deux reprises à McAteer House, un refuge pour femmes battues à Yellowknife. UN وقُبلت في مناسبتين بدار ماكاتير، وهي ملجأ للنساء اللاتي يتعرضن للضرب، في يلونايف.
    L'Afrique du Sud a accru le nombre de places disponibles dans des centres d'accueil d'urgence pour femmes battues. UN زادت جنوب أفريقيا عدد الأماكن المتاحة في ملاجئ الطوارئ للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    Il en va de même de la prison pour femmes de Pétionville ou de la prison de Cap-Haïtien, où les locaux apparaissent relativement bien entretenus. UN وينطبق ذلك على سجن بيتيونفيل للنساء أو على سجن كاب هاييتيان، حيث تبدو المباني بحالة جيدة نسبياً.
    Une prison pour femmes de 200 places a aussi été construite en 2002; elle abrite actuellement 110 détenues. UN وبني سجن للنساء أيضاً في عام 2002 تبلغ سعته 200 شخص ويؤوي حالياً 110 أشخاص.
    Organisation productive pour femmes autochtones (POPMI) UN التنظيم الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين
    Programme d'organisation de production pour femmes autochtones (POPMI) UN برنامج التنظيم الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين.
    La province a également lancé une politique d'ouverture de crèches dans les établissements d'enseignement supérieur pour femmes, afin d'aider les étudiantes et les enseignantes. UN واعتمدت المقاطعة أيضاً سياسة لإنشاء مراكز الرعاية النهارية في المدارس النسائية بغية مساعدة الطالبات والمعلّمات.
    Un certain nombre d'établissements d'enseignement supérieur pour femmes jouissent par ailleurs d'un long passé prestigieux au Pakistan, qui compte aussi plusieurs universités privées pour femmes. UN ويتمتع عدد من كليات البنات بتاريخ طويل وحافل في باكستان. ويوجد أيضاً عدد من الجامعات النسائية الخاصة.
    De nouveaux établissements d'enseignement supérieur pour femmes ont été ouverts dans deux districts. UN وقد أنشئت جامعات نسائية جديدة في مقاطعتين.
    Aucun, à l'exception du commissariat pour femmes d'Asunción, ne disposait d'un registre des effets personnels ni d'un registre d'infirmerie. UN ولا يوجد في أي مركز شرطة، باستثناء مركز الشرطة النسائي في أسنسيون، سجل للمتعلقات الشخصية أو سجل للمستوصف.
    - Les sanitaires pour femmes sont séparés de ceux des hommes. UN - والمرافق الصحية الخاصة بالنساء منفصلة عن مرافق الرجال.
    Le < < Kopplabunz > > , centre de rencontre pour femmes a organisé des conférences, des groupes pour femmes et des activités de loisirs. UN ومركز اللقاءات من أجل المرأة ينظم مؤتمرات ومجموعات من أجل المرأة وأنشطتها لقضاء وقت الفراغ.
    Au Chili, le nombre de centres pour femmes a doublé depuis que le premier s'est ouvert en 2005. UN وقد تضاعف عدد المراكز المعنية بالمرأة في شيلي منذ أن بدأ إنشاؤها في عام 2005.
    Certains d'entre eux sont dotés de centres pour femmes seulement, alors que les autres sont mixtes. UN وتوجد في بعض الولايات مراكز خاصة بالنساء فقط بينما توجد في بعضها الآخر مراكز مختلطة.
    L'inscription des étudiants de Gaza dans la section professionnelle des centres de formation pour hommes et pour femmes de Ramallah a posé des problèmes. UN وقد ووجهت مشكلات في تيسير التحاق طلاب غزة بالقسم المهني في مركز رام الله لتدريب النساء ومركز رام الله لتدريب الرجال.
    Ces 8 dernières années, elle a travaillé au refuge pour femmes. Open Subtitles في أخر 8 سنوات كانت تعمل في ملجأ للسيدات في وسط المدينة
    Depuis 2005, un programme modèle d'aide aux femmes et aux enfants victimes de violence contre leur intégrité sexuelle, mis en place dans la région de Cordoba (Argentine), est associé à un centre d'hébergement pour femmes. UN وفي منطقة كوردوبا بالأرجنتين، تم إلحاق، منذ عام 2005، برنامج نموذجي لمساعدة النساء والأطفال من ضحايا العنف الذي يستهدف السلامة الجنسية بملجأ للنساء.
    Normalement, les unités de services intégrés pour femmes et enfants (P2TP2A) devraient non seulement gérer les cas de violence, mais servir de centres où les femmes pourraient aller chercher des informations et des moyens d'autonomisation. UN ومن الوجهة المثالية، ينبغي أن لا تقتصر الوحدات المتكاملة لخدمة النساء والأطفال على معالجة حالات العنف فحسب، بل ينبغي أن تكون بمثابة مراكز تلجأ إليها النساء طلبا للمعلومات والتمكين.
    Elle a également fait campagne pour que des gardiennes soient affectées aux prisons pour femmes. UN ودعت البعثة أيضاً إلى انتداب حارسات للسجون الخاصة بالإناث.
    Au Liechtenstein, le Bureau d'information et de contact pour femmes offre des conseils personnels, en particulier aux femmes. UN وفي لختنشتاين، يقدم مكتب الإعلام والاتصال الخاص بالمرأة المشورة الشخصية، خاصة من أجل المرأة.
    On continuerait à offrir une formation aux prestataires de services dans les refuges pour femmes, la législation sur la violence domestique serait encore affermie, et on étudierait l'expérience d'autres pays ayant adopté des textes législatifs de ce type, afin de mieux sensibiliser différents ministères et les autorités judiciaires à ce problème. UN وستجري مواصلة تقديم تدريب لمقدمي الخدمات في الدور الخاصة لرعاية النساء وسيجري كذلك استعراض تشريع عن العنف العائلي، وستدرس تجربة البلدان الأخرى مع هذا التشريع لزيادة توعية الوزارات المختلفة والسلطة القضائية بهذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد