ويكيبيديا

    "pour fonder la compétence de la cour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولإقامة اختصاص المحكمة
        
    • كأساس لاختصاص المحكمة
        
    • وكأساس لاختصاص المحكمة
        
    • أساسا لولاية المحكمة
        
    • في معرض تأسيس ولاية المحكمة
        
    • في إقامة اختصاص المحكمة
        
    pour fonder la compétence de la Cour, la Guinée invoque les déclarations par lesquelles la République démocratique du Congo et elle-même avaient accepté la juridiction obligatoire de la Cour, respectivement les 8 février 1989 et 11 novembre 1998. UN 117- كأساس لاختصاص المحكمة استظهرت غينيا بإعلانين تقبل فيهما جمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا نفسها الولاية الإجبارية للمحكمة، في 8 شباط/فبراير 1989 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    pour fonder la compétence de la Cour, la Guinée a invoqué les déclarations par lesquelles la République démocratique du Congo et elle-même avaient accepté la juridiction obligatoire de la Cour respectivement les 8 février 1989 et 11 novembre 1998. UN 262 - وكأساس لاختصاص المحكمة استشهدت غينيا بإعلانها بقبــــول الاختصــاص الإلزامي للمحكمة، المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وإعلان جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 8 شباط/فبراير 1989.
    En l'affaire du Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), dans laquelle la Cour a rendu un arrêt sur les exceptions préliminaires en décembre 2007, le Nicaragua invoquait, pour fonder la compétence de la Cour, tant l'article XXXI du Pacte de Bogotá que les déclarations faites par les Parties en vertu du paragraphe 2 de l'article 36. UN ففي قضية النزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا)، التي أصدرت بصددها المحكمة حكما بشأن الاعتراضات الأولية في كانون الأول/ديسمبر 2007، احتجت نيكاراغوا بكل من المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا والتصريحات التي أدلت بها الأطراف بموجب الفقرة 2 من المادة 36، كأساس لاختصاص المحكمة.
    pour fonder la compétence de la Cour, la Guinée a invoqué les déclarations par lesquelles la République démocratique du Congo et elle-même avaient accepté la juridiction obligatoire de la Cour respectivement les 8 février 1989 et 11 novembre 1998. UN 249 - وكأساس لاختصاص المحكمة استشهدت غينيا بإعلانها بقبــــول الاختصــاص الإلزامي للمحكمة، المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وإعلان جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 8 شباط/فبراير 1989.
    pour fonder la compétence de la Cour, la Guinée a invoqué les déclarations par lesquelles la République démocratique du Congo et ellemême avaient accepté la juridiction obligatoire de la Cour, respectivement les 8 février 1989 et 11 novembre 1998. UN 150- وكأساس لاختصاص المحكمة استظهرت غينيا بإعلانها بقبول الولاية الإجبارية للمحكمة، المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وإعلان جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 8 شباط/فبراير 1989.
    La Guinée-Bissau s'est référée pour fonder la compétence de la Cour aux déclarations faites par les deux États conformément à l'article 36, paragraphe 2, du Statut. UN واستندت غينيا - بيساو الى التصريحين الصادرين عن كلا الدولتين بموجب الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي بوصفهما أساسا لولاية المحكمة.
    pour fonder la compétence de la Cour, le Nicaragua invoque l'article XXXI du pacte de Bogotá du 30 avril 1948, auquel < < [l]e Nicaragua et la Colombie sont tous deux parties > > . UN ١٧٢ - وتستظهر نيكاراغوا في إقامة اختصاص المحكمة بالمادة الحادية والثلاثين من المعاهدة الأمريكية للتسوية السلمية (ميثاق بوغوتا)، ' ' التي تعد كل من نيكاراغوا وكولومبيا طرفين فيها``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد