19. Préciser ce qu'il advient des enfants handicapés abandonnés à la naissance par leurs parents et ce qui est fait pour garantir l'enregistrement de leur naissance. | UN | 19- يُرجى توضيح مصير الأطفال المعوقين المتخلى عنهم عند الولادة وبيان التدابير المعتمدة لضمان تسجيل ولاداتهم. |
Préciser ce qu'il advient des enfants handicapés abandonnés à la naissance par leurs parents et ce qui est fait pour garantir l'enregistrement de leur naissance. | UN | 19- يُرجى توضيح مصير الأطفال المعوقين المتخلى عنهم عند الولادة وبيان التدابير المعتمدة لضمان تسجيل ولاداتهم. |
L'État partie devrait adopter les mesures nécessaires, y compris sur le plan budgétaire, pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances ainsi que celui des adultes non enregistrés. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، لضمان تسجيل جميع المواليد والبالغين غير المسجلين. |
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter les mesures nécessaires, y compris sur le plan budgétaire, pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances ainsi que des adultes non enregistrés. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك على مستوى الميزانية، من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد وكذلك البالغين غير المسجلين. |
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter les mesures nécessaires, y compris sur le plan budgétaire, pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances ainsi que des adultes non enregistrés. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك على مستوى الميزانية، من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد وكذلك البالغين غير المسجلين. |
Il s'est réjoui de la nomination d'un défenseur du peuple, de l'introduction d'un cadre stratégique pour lutter contre le travail des enfants et des efforts déployés pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances. | UN | وأشادت بتعيين أمين المظالم وبوضع إطار استراتيجي للتصدي لعمل الأطفال وبالجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة. |
L'État partie devrait adopter les mesures nécessaires, y compris sur le plan budgétaire, pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances ainsi que celui des adultes non enregistrés. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، لضمان تسجيل جميع المواليد والبالغين غير المسجلين. |
L'État partie devrait adopter les mesures nécessaires, y compris sur le plan budgétaire, pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances ainsi que celui des adultes non enregistrés. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، لضمان تسجيل جميع المواليد والبالغين غير المسجلين. |
b) Prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances; | UN | (ب) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تسجيل كل الأطفال عند الولادة؛ |
60. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Syrie de renforcer ses efforts pour garantir l'enregistrement de tous les enfants, quel que soit le statut juridique de leurs parents. | UN | 60- وأوصت لجنة حقوق الطفل سورية بأن تضاعف جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال بصرف النظر عن الوضع القانوني للوالدين(105). |
c) De renforcer ses efforts pour garantir l'enregistrement de tous les enfants qui se trouvent sous sa juridiction, quel que soit le statut juridique de leurs parents; | UN | (ج) مضاعفة جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف بصرف النظر عن الوضع القانوني للوالدين؛ |
c) De renforcer ses efforts pour garantir l'enregistrement de tous les enfants qui se trouvent sous sa juridiction, quel que soit le statut juridique de leurs parents; | UN | (ج) مضاعفة جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف بصرف النظر عن الوضع القانوني للوالدين؛ |
5. Fournir des informations sur les procédures qui ont été mises en place pour garantir l'enregistrement de toutes les organisations non gouvernementales surtout pour celles défendant les droits fondamentaux des Sahraouis. | UN | 5- ويرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لضمان تسجيل جميع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات التي تدافع عن الحقوق الأساسية للصحراويين(). |
613. Le Comité prend note des efforts déployés pour garantir l'enregistrement de l'enfant dès sa naissance, mais reste préoccupé par le fait que certains enfants, en particulier ceux qui sont issus de familles de rapatriés kazakhs, n'acquièrent pas la nationalité à la naissance, ce qui peut entraver la pleine jouissance de leurs droits. | UN | 613- تحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة لضمان تسجيل الأطفال عند الميلاد، غير أنها تشعر بالقلق لأن بعض الأطفال، لا سيما أطفال الكازاخستانيين العائدين إلى وطنهم، لا يكتسبون الجنسية عند الميلاد، وهو أمر قد تكون لـه عواقب تؤثر سلباً على تمتعهم التام بحقوقهم. |
770. Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures voulues pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances, conformément à l'article 7 de la Convention, par exemple en lançant des campagnes de sensibilisation, en créant des mécanismes d'enregistrement civil dans les hôpitaux et en encourageant le recours à des unités mobiles d'enregistrement, en particulier dans les zones reculées et rurales. | UN | 770- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة لضمان تسجيل جميع المواليد، عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية، بوسائل مثل تنظيم حملات توعية بشأن أهمية تسجيل المواليد وإنشاء آليات للتسجيل المدني في المستشفيات، فضلاً عن التشجيع على استخدام وحدات التسجيل المتنقلة، وبخاصة في المناطق النائية والريفية. |
515. Eu égard à l'article 7 de la Convention, qui prévoit que l'enfant est enregistré " aussitôt sa naissance " , le Comité déplore l'insuffisance des mesures prises pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances, y compris celles des enfants des îles éloignées. | UN | 515- في ضوء المادة 7 من الاتفاقية التي توجب تسجيل الطفل " بعد ولادته فوراً " ، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تسجيل كافة الأطفال في سجل المواليد، ولا سيما الأطفال المقيمين في مجتمعات الجزر الخارجية النائية. |
34. À la lumière de l'article 7 de la Convention et conformément à ses recommandations antérieures, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'enregistrement de tous les enfants, en accordant une attention particulière aux enfants autochtones et aux enfants vivant dans les régions rurales. | UN | 34- وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية وبما يتماشى مع التوصيات السابقة للجنة، فإنها توصي بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تسجيل جميع الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص بأطفال الشعوب الأصلية والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية. |
582. Le Comité recommande à l'État partie de hâter l'application de la loi de 2004 sur l'enregistrement des naissances et des décès et de redoubler d'efforts pour améliorer son système d'enregistrement des naissances pour garantir l'enregistrement de tous les enfants placés sous sa juridiction. | UN | 582- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بتطبيق قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 2004 وتكثيف جهودها لتحسين نظام تسجيل المواليد من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال الخاضعين لولايتها القضائية. |
112.6 Continuer de prendre des mesures pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances, notamment en révisant la législation pour faire en sorte que tous les enfants nés sur le territoire puissent acquérir la nationalité comorienne et éviter ainsi les cas d'apatridie (Argentine); | UN | 112-6- مواصلة التدابير الرامية إلى ضمان تسجيل جميع المواليد، لا سيما باستعراض التشريعات لضمان تمكن جميع الأطفال المولودين في الإقليم من الحصول على الجنسية، وتجنب حالات انعدام الجنسية (الأرجنتين)؛ |