ويكيبيديا

    "pour l'échange d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتبادل
        
    • أجل تبادل
        
    • في تبادل
        
    • بشأن تبادل
        
    • في مجال تبادل
        
    • بغرض تبادل
        
    Modèle de réponse pour l'échange d'informations de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre (2001) UN إجابة نموذجية لتبادل المعلومات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001
    La Bulgarie estime que l'AIEA est la principale instance internationale pour l'échange d'informations en matière de sûreté. UN وتعتبر بلغاريا الوكالة المحفل الدولي الرئيسي لتبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة.
    Dans le cadre de la coopération régionale, des outils tels que des bases de données sécurisées pour l'échange d'informations entre les services de détection et de répression avaient été mis au point. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، وُضعت أدوات من قبيل قواعد البيانات المأمونة لتبادل المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون.
    Dans le cadre de la coopération régionale, des outils tels que des bases de données sécurisées pour l'échange d'informations entre les services de détection et de répression, avaient été mis au point. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، وُضعت أدوات من قبيل قواعد البيانات المأمونة لتبادل المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون.
    Mise en place d'un centre d'échange commun pour l'échange d'informations. UN وضع آلية مشتركة لتبادل المعلومات من أجل تبادل المعلومات.
    L'un des éléments de ce processus consistera à mettre au point un système de transmission des connaissances scientifiques qui pourrait comporter des plates-formes interactives pour l'échange d'informations. UN وتشمل هذه العملية تطوير عنصر الوساطة في نقل المعرفة العلمية التي يمكن أن تنطوي على منابر تفاعلية لتبادل المعلومات.
    i) Appui au développement d'une base de données sur les meilleures pratiques par le secrétariat de la Convention et organisation d'activités pour l'échange d'expériences avec les collectivités locales; UN دعم أمانة الاتفاقية في وضع قاعدة بيانات بشأن أفضل الممارسات وتنظيم أنشطة لتبادل الخبرات مع المجتمعات المحلية؛
    L'utilité des réseaux régionaux pour l'échange d'informations opérationnelles a été soulignée. UN وأُثني على الشبكات الإقليمية باعتبارها أداة لتبادل المعلومات العملياتية.
    Un forum est créé pour l'échange d'informations et de données d'expérience, et la coordination des activités; la coopération et la coordination entre les Centres se trouvent améliorées. UN توفير منتدى لتبادل المعلومات والخبرات ولتنسيق الأنشطة؛ إحراز قدر أفضل من التعاون والتنسيق فيما بين المراكز.
    Toutefois, il a ajouté qu'il n'existait toujours pas de réseaux nationaux pour l'échange d'informations sur l'Approche stratégique entre toutes les parties prenantes. UN بيد أنه أضاف قائلاً بأن الشبكات الوطنية لتبادل المعلومات بشأن النهج الاستراتيجي بين جميع أصحاب المصلحة لا تزال مفتقدة.
    Nombre de Parties ayant désigné des correspondants nationaux pour l'échange d'informations conformément à l'article 9 UN عدد الأطراف التي عينت نقاط اتصال وطنية لتبادل المعلومات بموجب المادة 9
    L'adoption généralisée de normes d'interopérabilité serait un réel progrès pour l'échange d'information au-delà des limites des organisations. UN ومن شأن اعتماد معايير تشغيل تبادلي على نطاق واسع أن يجلب فوائد وقيمة حقيقية لتبادل المعلومات عبر الحدود التنظيمية.
    Mise en place d'un centre d'échange commun pour l'échange d'informations. UN وضع آلية مشتركة لتبادل المعلومات من أجل تبادل المعلومات.
    En fait, l'Internet est devenu un espace public mondial en ligne pour l'échange d'informations et d'idées. UN وأصبحت الإنترنت بالفعل حيزاً حاسوبيا عالميا وعاما لتبادل المعلومات والأفكار.
    Un sous-ensemble de concepts a été jugé souhaitable pour l'échange d'informations, conformément aux objectifs de la Réunion. UN وتم تحديد مجموعة فرعية من هذه المفاهيم باعتبارها مناسبة لتبادل المعلومات بما يتسق مع أهداف الاجتماع.
    Ce nouveau site constitue un instrument utile pour l'échange d'informations et de pratiques optimales entre institutions nationales. UN وهذا الموقع أداة مفيدة لتبادل المعلومات بين المؤسسات الوطنية ولتقاسم أفضل الممارسات.
    - Promouvoir la coopération internationale pour l'échange d'idées et de données d'expérience et la réalisation de programmes tendant à protéger les personnes affectées par la violence. UN دعم التعاون الدولي لتبادل الآراء والخبرات، وتنفيذ البرامج الرامية إلى حماية الأشخاص المضرورين بالعنف.
    Formule de déclaration intitulée < < Rien à déclarer > > ou < < Rien de nouveau à déclarer > > , pour l'échange d'informations Mesure UN استمارة الإعلان عن لا شيء يستوجب الإعلان عنه أو لا جديد يستوجب الإعلان عنه الواجب استعمالها في تبادل المعلومات
    Elle comprendrait des principes pour l'échange d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits et des orientations sur l'échange d'informations concernant les produits chimiques. UN وسوف تشمل تبادل المعلومات عن مبادئ بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، وإرشادات بشأن تبادل معلومات المواد الكيميائية.
    Prenant note également de la coopération en cours entre le gouvernement du territoire et le Gouvernement danois pour l'échange d'objets d'art et d'archives, UN وإذ تلاحظ أيضا التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات،
    site Web, activités de communication 2005 (estimation) : 5 interactions avec des partenaires importants pour l'échange d'informations UN تقديرات عام 2005: 5 تفاعلات مع الشركاء ذوي الصلة بغرض تبادل المعلومات والإنذار المبكر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد