ويكيبيديا

    "pour l'élaboration des plans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لوضع خطط
        
    • لصياغة خطط
        
    • بشأن وضع خطط
        
    • لوضع الخطط
        
    • أجل وضع الخطط
        
    • الخاص بوضع خطط
        
    • لتطوير خطط
        
    • في إعداد خطط
        
    • صياغة خطط التكيف
        
    • لخطة نماء
        
    La date butoir indiquée dans ce plan pour l'élaboration des plans d'action nationaux était fixée à 2004. UN حددت خطة العمل الدولية هذه عام 2004 موعدا مستهدفا لوضع خطط عمل وطنية.
    Principaux objectifs: Rassembler des données d'expérience et des informations sur les pratiques optimales dans la région et mettre au point des outils pour l'élaboration des plans d'action nationaux. UN الأهداف الرئيسية: جمع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في المنطقة وابتكار أدوات لوضع خطط العمل الوطنية
    Principaux objectifs: rassembler des données d'expérience et des informations sur les pratiques optimales dans la région et mettre au point des outils pour l'élaboration des plans d'action nationaux UN الأهداف الرئيسية: جمع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في المنطقة وابتكار أدوات لوضع خطط العمل الوطنية
    6. Décide d'adopter les lignes directrices initiales pour l'élaboration des plans nationaux d'adaptation figurant dans l'annexe de la présente décision; UN 6- يقرر اعتماد المبادئ التوجيهية الأولية لصياغة خطط التكيف الوطنية، كما ترد في مرفق هذا المقرر؛
    À ce jour, les huit missions participantes ont reçu des résumés personnalisés des données les concernant, assortis de propositions pour l'élaboration des plans d'action spécifiques. UN وفي ذلك الوقت، تلقت البعثات الثمان المشاركة موجزات للبيانات تستجيب لخصوصيات كل منها، تضمنت اقتراحات بشأن وضع خطط عمل محددة.
    :: Avis et appui technique pour l'élaboration des plans de développement des provinces et leur alignement sur les programmes prioritaires nationaux UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية لوضع الخطط الإنمائية للمقاطعات والمواءمة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية
    Le Comité souligne une nouvelle fois qu'il est important de tenir des consultations avec les peuples autochtones et les Afro-Panaméens pour l'élaboration des plans de développement et des mesures spéciales, compte tenu de la Recommandation générale no 32. UN وتشدد اللجنة مرة أخرى على أهمية التشاور مع من يعنيهم الأمر من أبناء الشعوب الأصلية والبنميين المنحدرين من أصل أفريقي من أجل وضع الخطط الإنمائية والتدابير الخاصة المناسبة، مع مراعاة التوصية العامة رقم 32.
    Pour ce faire, il est recommandé aux Parties de suivre la phase III des directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en oeuvre. UN وعند القيام بذلك، يوصى بأن تتبع الأطراف المرحلة الثالثة من التوجيه الخاص بوضع خطط التنفيذ الوطنية.
    Rassembler des données d'expérience et des informations sur les meilleures pratiques existant dans la région et mettre au point des outils pour l'élaboration des plans d'action nationaux; UN (أ) تجميع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في المنطقة واستحداث أدوات لتطوير خطط العمل الوطنية؛
    Ils doivent donc participer à des missions d'évaluation technique et fournir des conseils et une assistance pour l'élaboration des plans de travail, du budget et des rapports du Secrétaire général relatifs aux missions. UN ويستلزم هذا المشاركة في بعثات وزيارات التقييم التقني، وكذلك تقديم مشورة ومساهمات في إعداد خطط عمل البعثات والميزانيات وتقارير الأمين العام.
    Directives provisoires pour l'élaboration des plans de mise en œuvre aux fins de la Convention de Stockholm UN توجيه مؤقت لوضع خطط تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم
    Il sert de base pour l'élaboration des plans sectoriels de développement et des programmes d'investissement. UN فهي الأساس لوضع خطط التنمية القطاعية وبرامج الاستثمار.
    UNEP/POPS/COP.2/INF/7 Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre aux fins de la Convention de Stockholm UN UNEP/POPS/COP.2/INF/7 توجيه لوضع خطط تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم
    Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre aux fins de la Convention de Stockholm** UN توجيه لوضع خطط تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم**
    Le Département de la sûreté et de la sécurité a dirigé les mesures prises pour faciliter la mise en place d'une structure globale de réaction aux crises et le Département de la gestion en a fait de même pour l'élaboration des plans et programmes destinés à assurer la continuité des opérations. UN 73 - وقد قادت إدارة شؤون السلامة والأمن الجهود المبذولة لوضع هيكل شامل لمواجهة الأزمات، في حين قادت إدارة الشؤون الإدارية الجهود المبذولة لوضع خطط وبرامج استمرارية تصريف الأعمال.
    1.1.2 b - Pourcentage de projets dans le cas desquels il existe des directives pour l'élaboration des plans de développement local qui sont appliquées. UN 1-1-2-ب النسبة المئوية للمشاريع التي توجد فيها مبادئ توجيهية لوضع خطط للتنمية المحلية ويتم فيها الامتثال لتلك المبادئ التوجيهية.
    73. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les lignes directrices pour l'élaboration des plans nationaux d'adaptation et les documents ci-après lorsqu'il formulera des recommandations pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dixneuvième session. UN 73- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المبادئ التوجيهية لصياغة خطط التكيف الوطنية والوثائق أدناه من أجل إعداد توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ويعتمدها.
    82. La décision INC-7/7 sur des directives provisoires pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre et les lignes directrices pour l'examen et la mise à jour de ces plans figure dans l'annexe I au présent rapport. UN 82 - يرد مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية-7/7، المتعلق بالتوجيه المؤقت بشأن وضع خطط التنفيذ الوطنية والتوجيه بشأن استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية، في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    iii) Guide pour l'élaboration des plans nationaux d'investissement dans l'adaptation, les programmes d'adaptation et les activités de renforcement des capacités pour absorber les fonds alloués pour l'adaptation; UN دليل لوضع الخطط الوطنية للاستثمار في التكيف، وبرامج التكيف، وبناء القدرات في استيعاب تمويل التكيف؛
    Le Comité souligne une nouvelle fois qu'il est important de tenir des consultations avec les peuples autochtones et les Afro-Panaméens pour l'élaboration des plans de développement et des mesures spéciales, compte tenu de la recommandation générale no 32. UN وتشدد اللجنة مرة أخرى على أهمية التشاور مع من يعنيهم الأمر من أبناء الشعوب الأصلية والبنميين المنحدرين من أصل أفريقي من أجل وضع الخطط الإنمائية والتدابير الخاصة المناسبة، مع مراعاة التوصية العامة رقم 32.
    Actualiser les directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm, y compris les informations relatives à l'application de la Convention de Rotterdam, et fournir des informations supplémentaires sur les considérations sociales et économiques et les plans d'action; UN ج - استيفاء التوجيه الخاص بوضع خطط التنفيذ الوطنية لاتفاقية استكهولم، بما في ذلك المعلومات المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام، وتوفير معلومات إضافية عن الاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية وعن خطط العمل؛
    5. Convient que les lignes directrices pour l'élaboration des plans nationaux d'adaptation s'inspirent et viennent en complément de la planification actuelle de l'adaptation; UN 5- يتفق على أن تستند صياغة خطط التكيف الوطنية إلى تخطيط التكيف القائم وأن تُكمّله؛
    Les Philippines se sont dotées d'un Cadre stratégique national pour l'élaboration des plans en faveur de l'enfance, couvrant une période de vingt-cinq ans (2000 à 2025), afin de construire une société qui tienne compte des besoins des enfants et qui soit adaptée à leurs besoins. UN وتتبع الفلبين إطاراً استراتيجياً وطنياً لخطة نماء الطفل يمتد من عام 2000 إلى عام 2025، من أجل بناء مجتمع يراعي احتياجات الطفل ويستجيب لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد