ويكيبيديا

    "pour l'élaboration du projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفيما يتعلق بإعداد مشروع
        
    • في إعداد مشروع
        
    • تم فيه وضع مشروع
        
    • اللازم ﻹعداد الميزانية
        
    • لوضع الميزانية
        
    pour l'élaboration du projet de résolution d'ensemble, le Comité spécial a procédé à de larges consultations avec les puissances administrantes concernées et d'autres États ainsi qu'avec les représentants de territoires non autonomes. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    pour l'élaboration du projet de résolution d'ensemble, le Comité spécial a tenu des consultations approfondies avec les puissances administrantes concernées et d'autres États ainsi qu'avec des représentants des territoires non autonomes. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات مستفيضة مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    pour l'élaboration du projet de résolution d'ensemble, le Comité spécial a procédé à de larges consultations avec les puissances administrantes concernées et d'autres États ainsi qu'avec les représentants de territoires non autonomes. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    :: Une assistance technique est fournie pour l'élaboration du projet de constitution, notamment en organisant des journées d'étude et des sessions de formation connexes UN المساعدة التقنية في إعداد مشروع الدستور، بما في ذلك حلقات العمل وما يتصل بها من تدريب
    :: Fourniture d'une assistance technique pour l'élaboration du projet de constitution, notamment à travers l'organisation d'ateliers et de séances de formation connexes UN :: تقديم المساعدة الفنية في إعداد مشروع الدستور، بما في ذلك حلقات العمل وما يتصل بها من تدريب
    1994-1995 Participant à la Conférence de Syracuse (Italie), pour l'élaboration du projet du statut de Syracuse d'une Cour criminelle internationale. UN 1994-1995 شارك في مؤتمر سيراكوسا (إيطاليا) الذي تم فيه وضع مشروع سيراكوسا للنظام الأساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Le nouveau plan à moyen terme, une fois adopté en 1996, servirait de cadre pour l'élaboration du projet de budget-programme pour 1998-1999. UN وعندما تعتمد الخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة في عام ١٩٩٦، فإنها ستوفر اﻹطار اللازم ﻹعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Il a de nouveau été confirmé que le plan à moyen terme constituait la principale directive de politique générale de l'Organisation et servait de base pour l'élaboration du projet de budget-programme. UN وجرى التأكيد مجددا على أن الخطة المتوسطة الأجل هي المبدأ التوجيهي السياسي الرئيسي للمنظمة والأساس لوضع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    pour l'élaboration du projet de résolution d'ensemble, le Comité spécial a procédé à de larges consultations avec les puissances administrantes concernées et d'autres États ainsi qu'avec les représentants de territoires non autonomes. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    pour l'élaboration du projet de résolution d'ensemble, le Comité spécial a procédé à de larges consultations avec les puissances administrantes concernées et d'autres États ainsi qu'avec les représentants de territoires non autonomes. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    pour l'élaboration du projet de résolution d'ensemble, le Comité spécial a procédé à de larges consultations avec les puissances administrantes concernées et d'autres États ainsi qu'avec les représentants de territoires non autonomes. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    pour l'élaboration du projet de résolution d'ensemble, il a été recommandé de tenir des consultations approfondies avec les Puissances administrantes concernées ainsi qu'avec des représentants des territoires non autonomes, et d'inviter instamment toutes les Puissances administrantes concernées à coopérer pleinement avec le Comité. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أوصي بإجراء مشاورات موسعة مع الدول القائمة باﻹدارة المعنية ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تحث الدول القائمة باﻹدارة جميعها على التعاون مع اللجنة تعاونا تاما.
    pour l'élaboration du projet de résolution d'ensemble, il a été recommandé de tenir des consultations approfondies avec les puissances administrantes concernées ainsi qu'avec des représentants des territoires non autonomes, et d'inviter instamment toutes les puissances administrantes concernées à coopérer pleinement avec le Comité. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أوصي بأن تجرى مشاورات مستفيضة مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تحث الدول القائمة باﻹدارة جميعها على التعاون مع اللجنة تعاونا تاما.
    pour l'élaboration du projet de résolution d'ensemble, il a été recommandé de tenir des consultations approfondies avec les puissances administrantes concernées ainsi qu'avec des représentants des territoires non autonomes, et d'inviter instamment toutes les puissances administrantes concernées à coopérer pleinement avec le Comité spécial. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أوصي بأن تجرى مشاورات مستفيضة مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تحـث الدول القائمة باﻹدارة جميعهـا على التعاون مع اللجنة الخاصة تعاونا تاما.
    pour l'élaboration du projet de résolution d'ensemble, il a été recommandé de tenir des consultations approfondies avec les puissances administrantes concernées ainsi qu'avec des représentants des territoires non autonomes, et d'inviter instamment toutes les puissances administrantes concernées à coopérer pleinement avec le Comité spécial. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أوصي بأن تجرى مشاورات مستفيضة مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تحـث الدول القائمة باﻹدارة جميعهـا علــى التعاون مع اللجنة الخاصة تعاونا تاما.
    Le Groupe a également prêté son concours pour l'élaboration du projet de règlement intérieur du Bureau pour le traitement des plaintes et a formé le personnel à l'application dudit règlement. UN وساعدت الوحدة أيضا في إعداد مشروع النظام الداخلي للمكتب لمعالجة الشكاوى ودربت موظفيها على استعمال ذلك النظام.
    Expérience: conseiller pour l'élaboration du projet de loi sur le marché des valeurs, Conseiller juridique de la Commission nationale des valeurs, membre du Directoire de la Commission nationale des valeurs. Machuca Vidal UN الخبرة السابقة: مستشار في إعداد مشروع قانون سوق الأوراق المالية؛ مستشار قانوني للّجنة الوطنية للأوراق المالية؛ عضو مديرية اللجنة الوطنية للأوراق المالية.
    Elle s'est félicitée de la coopération et de la coordination établies avec des organisations internationales pour l'élaboration du projet de guide et a insisté sur la nécessité de poursuivre dans cette voie, non seulement pour finaliser le texte, mais aussi pour faire connaître le projet de guide et en faciliter l'utilisation,. UN وقد أعربت اللجنة عن تقديرها لمستوى التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية في إعداد مشروع الدليل وشددت على ضرورة الحفاظ على ذلك التعاون وذلك التنسيق ليس فيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية للنص فحسب بل أيضا فيما يتعلق بتعزيز الوعي بمشروع الدليل وتيسير استعماله.56، 57
    Même si cette convention n'a pas servi de document de référence pour l'élaboration du projet d'articles, elle n'en est pas moins l'un des très rares instruments internationaux régionaux dont le cadre de coopération, relativement aux eaux souterraines, a été très bien conçu et qui pourrait servir de modèle pour la suite des travaux de la Commission sur le projet. UN ورغم أن تلك الاتفاقية لم تستخدم كوثيقة مرجعية في إعداد مشاريع المواد، فهي من الصكوك الإقليمية الدولية القليلة للغاية التي وضع فيها على نحو سليم إطار للتعاون بشأن المياه الجوفية والتي يمكن أن تتخذ نموذجا لمواصلة العمل في إعداد مشروع اللجنة.
    1994-1995 Participant à la Conférence de Syracuse (Italie), pour l'élaboration du projet du statut de Syracuse d'une Cour criminelle internationale. UN 1994-1995 شارك في مؤتمر سيراكوسا (إيطاليا) الذي تم فيه وضع مشروع سيراكوسا للنظام الأساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Le nouveau plan à moyen terme, une fois adopté en 1996, servirait de cadre pour l'élaboration du projet de budget-programme pour 1998-1999. UN وعندما تعتمد الخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة في عام ١٩٩٦، فإنها ستوفر اﻹطار اللازم ﻹعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Il a de nouveau été confirmé que le plan à moyen terme constituait la principale directive de politique générale de l'Organisation et servait de base pour l'élaboration du projet de budget-programme. UN وجرى التأكيد مجددا على أن الخطة المتوسطة الأجل هي المبدأ التوجيهي السياسي الرئيسي للمنظمة والأساس لوضع الميزانية البرنامجية المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد