ويكيبيديا

    "pour l'élimination de la pauvreté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للقضاء على الفقر
        
    • أجل القضاء على الفقر
        
    • في القضاء على الفقر
        
    • المعنية بالقضاء على الفقر
        
    • لاستئصال الفقر
        
    • للقضاء على الفقرة
        
    • من أجل استئصال الفقر
        
    • في مجال القضاء على الفقر
        
    • بشأن القضاء على الفقر
        
    • لاستئصال شأفة الفقر
        
    • جهود القضاء على الفقر
        
    • لإنهاء الفقر
        
    • الرامية إلى القضاء على الفقر
        
    • في استئصال الفقر
        
    • القضاء على الفقر التي
        
    Le renforcement du potentiel humain dans la perspective d'un travail décent pour tous est indispensable pour l'élimination de la pauvreté. UN وأضاف أن تعزيز قدرة الموارد البشرية من أجل توفير العمل اللائق للجميع يعد أمراً حيوياً بالنسبة للقضاء على الفقر.
    des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté UN وإعلان عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر
    dans les pays en développement : Année internationale pour l'élimination de la pauvreté UN البلدان النامية: السنة الدولية للقضاء على الفقر
    Se félicitant du succès des activités entreprises pour organiser et marquer la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté, UN وإذ ترحب بالنجاح المنجز في تنظيم اليوم الدولي للقضاء على الفقر والاحتفال به،
    Elle a aussi organisé un colloque en 2008 sur la réduction de la pauvreté, en liaison avec la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN كما نظمت ندوة في عام 2008 بشأن الحد من الفقر، بالتزامن مع اليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    Examen de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté UN استعراض عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر
    Stratégies et actions pour l'élimination de la pauvreté UN الاستراتيجيات والإجراءات للقضاء على الفقر
    La réunion a généré des idées et des suggestions visant à renforcer le plan d'action dans le cadre de la Deuxième décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. UN وأثمر الاجتماع أفكاراً ومقترحات لتعزيز خطة العمل في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    La gestion sociale de l'eau et de l'environnement dans le cadre d'un mécanisme pour l'élimination de la pauvreté au Pérou UN الإدارة الاجتماعية لمياه وبيئة الأنهار كآليّة للقضاء على الفقر في بيرو
    Stratégies pour l'élimination de la pauvreté selon un point UN استراتيجيات للقضاء على الفقر من منظور جنساني
    L'organisation a célébré la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté en 2010, et célèbre chaque année la Journée mondiale de la Terre. UN احتفلت المنظمة باليوم الدولي للقضاء على الفقر في عام 2012، وتحتفل كل سنة باليوم الدولي للأرض.
    Célébration de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté et proclamation de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté UN الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر وإعلان عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر
    Deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté UN عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر
    L'organisation a célébré la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté, la Journée mondiale de l'alimentation, et la Journée des droits de l'homme chaque année mentionnée dans le rapport. UN احتفلت المنظمة في كل سنة مشمولة بهذا التقرير باليوم الدولي للقضاء على الفقر ويوم الغذاء العالمي ويوم حقوق الإنسان.
    Élimination de la pauvreté et autres questions de développement : mise en œuvre de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté UN القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر
    Célébration de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté et proclamation de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté UN الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر وإعلان عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر
    Deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté UN عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر
    Célébration de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté et proclamation de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté UN الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر وإعلان عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر
    Le développement durable est un outil essentiel pour l'élimination de la pauvreté et des inégalités, qui sont les causes profondes de l'insécurité. UN والتنمية المستدامة أداة أساسية للقضاء على الفقر وعدم المساواة، وهما من الأسباب الجذرية لانعدام الأمن.
    Propositions tendant à œuvrer pour l'élimination de la pauvreté extrême par l'autonomisation et la participation UN مقترحات بشأن سبل المضي قدما في العمل من أجل القضاء على الفقر المدقع عن طريق التمكين والمشاركة
    Les organismes des Nations Unies ne doivent donc pas oublier que les pays se trouvant dans cette catégorie ont encore besoin d'une aide pour l'élimination de la pauvreté. UN وينبغي أن تضع وكالات الأمم المتحدة في اعتبارها أن البلدان التي تدخل في هذه الفئة لا تزال بحاجة إلى الحصول على المساعدة في القضاء على الفقر.
    Comité des ONG pour le développement social La représentante d'ATD Quart Monde en était la trésorière jusqu'en 2001. En 2001, elle est devenue la Coprésidente du Sous-Comité pour l'élimination de la pauvreté. UN لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية: شغلت ممثلة الحركة منصب أمين خزانة اللجنة حتى عام 2001، الذي أصبحت فيه مشاركة في رئاسة اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على الفقر.
    Ce plan d'action mondial devra être élaboré dans le cadre de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté, c'est-à-dire 1996. UN وينبغي إعداد ذلك العهد العالمي في سياق السنة الدولية لاستئصال الفقر ١٩٩٦.
    Le 17 octobre 1997, Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté, a marqué un tournant. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 1997، كان الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقرة نقطة تحول.
    L'on a tout particulièrement mis en valeur certains aspects de la question, notamment le droit au développement, les droits de la femme, les droits de l'enfant et les droits économiques et sociaux, ainsi que la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN وقد جرى التركيز على قضايا خاصة من حقوق اﻹنسان، كالحق في التنمية، وحقوق المرأة، وحقوق اﻷطفال، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وعلى اليوم الدولي من أجل استئصال الفقر.
    Rôles et activités dans la lutte pour l'élimination de la pauvreté UN الأدوار والأنشطة في مجال القضاء على الفقر
    Groupe des 77 (projet de résolution sur l'élimination de la pauvreté et autres questions relatives au développement : mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006) UN مجموعة الـ 77 (مشروع قرار بشأن القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006))
    Mais nous ne devons pas pour autant négliger les autres questions importantes inscrites à l'ordre du jour international, notamment la coopération internationale pour le développement et la lutte pour l'élimination de la pauvreté. UN ولكن علينا أيضا ألا نهمل المسائل الهامة اﻷخرى المدرجــة فــي جدول اﻷعمال الدولي، وخصوصا التعــاون اﻹنمائــي الدولــي والكفاح لاستئصال شأفة الفقر.
    En fait, la notion d'agriculture durable englobe de nombreux domaines du développement qui sont également décisifs pour l'élimination de la pauvreté. UN والتنمية المستدامة تشمل في الواقع مجالات إنمائية عديدة تمثل عناصر أساسية في جهود القضاء على الفقر.
    La Déclaration du Millénaire a établi une série d'objectifs quantifiables pour l'élimination de la pauvreté extrême d'ici à 2015. UN إن إعلان الألفية يحدد مجموعة من الأهداف الممكن قياسها لإنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2015.
    Elle indique qu'il faut créer un environnement généralement favorable aux actions nationales et internationales pour l'élimination de la pauvreté, la promotion du développement durable et le renforcement du partenariat entre les pays les moins développés et la communauté internationale, si nous voulons réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement dans ces pays. UN ويشير الإعلان إلى ضرورة إيجاد بيئة مواتية عامة للإجراءات الوطنية والدولية الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة وتقوية الشراكة بين أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي، إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية في تلك البلدان.
    L'Union européenne considère la réalisation de l'objectif du plein emploi et du travail décent pour tous comme une priorité de base pour l'élimination de la pauvreté et l'inclusion sociale. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي تحقيق هدف العمالة الكاملة وتوفير عمل لائق للجميع مسألة ذات أولوية أساسية في استئصال الفقر وفي الوئام الاجتماعي.
    Rappelant qu'un plan d'action interorganisations pour l'élimination de la pauvreté associant plus de 21 organismes, fonds, programmes et commissions régionales a été mis en place à l'échelle du système, UN وإذ تشير إلى خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل القضاء على الفقر التي يشارك فيها أكثر من 21 وكالة وصندوقا وبرنامجا ولجنة إقليمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد