ويكيبيديا

    "pour l'élimination du travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للقضاء على عمل
        
    • للقضاء على تشغيل
        
    • القضاء على عمل
        
    • للقضاء على عمالة
        
    • للقضاء على العمل
        
    • القضاء على عمالة
        
    • المتعلقة بالقضاء على عمل
        
    • لمكافحة عمل
        
    • ﻹلغاء تشغيل
        
    En 2008, le deuxième Plan national pour l'élimination du travail en servitude a été dévoilé. UN وفي عام 2008، أُعلنت الخطة الوطنية الثانية للقضاء على عمل الرقيق.
    Grâce au Programme international pour l'élimination du travail des enfants, 1 300 enfants ont pu être réinsérés dans des programmes scolaires ou des programmes de formation professionnelle. UN وقال إنه تم إعادة تسجيل 300 1 طفل في البرامج المدرسية أو التدريبية بفضل البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    Mesures prises pour l'élimination du travail des enfants, 20042006 UN التدابير المتخذة للقضاء على عمل الأطفال التدابير المنفذة
    Outre son plan d'action national dans ce domaine, la Colombie a établi le Comité interinstitutions pour l'élimination du travail des enfants et la protection des jeunes travailleurs. UN وبالإضافة إلى خطة العمل الوطنية في ذلك المجال، أنشأت كولومبيا لجنة مشتركة بين الوكالات للقضاء على تشغيل الأطفال وحماية العمال الشباب.
    Le Programme international pour l'élimination du travail des enfants de l'Organisation internationale du Travail (OIT) en est un exemple remarquable. UN إن برنامج منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على عمل اﻷطفال يُعد نموذجا ممتازا لهذا العمل.
    158. Le décret no 18835/02 a porté création de la Commission nationale pour l'élimination du travail des enfants (CONAETI) qui a pour mission de mettre un terme à ce problème. UN 158- وأنشأ المرسوم رقم 835 18/02 اللجنة الوطنية للقضاء على عمالة الأطفال، التي كُلفت بالقضاء على هذه الآفة.
    Comité national pour l'élimination du travail des enfants, dépendant du Ministère du travail; UN اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال التي أنشأها وزير العمل
    À cet égard, le Brésil bénéficie de la coopération de l'Organisation internationale du Travail (OIT) par l'intermédiaire du Programme international pour l'élimination du travail des enfants. UN وتستفيد البرازيل في هذا الصدد من التعاون التقني المقدم من منظمة العمل الدولية من خلال البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال.
    41. Le Monténégro a salué l'adoption du Plan national d'action pour l'élimination du travail des enfants. UN 41- وهنأ الجبل الأسود مالي على اعتماد خطة عمل وطنية للقضاء على عمل الأطفال.
    Le Comité salue l'adoption, en février 2013, de la politique nationale pour l'élimination du travail des enfants. UN 20- ترحِّب اللجنة باعتماد السياسة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال في شباط/ فبراير 2013.
    :: Faire de < < l'éducation pour tous > > le moyen principal pour l'élimination du travail domestique des jeunes filles; UN :: جعل " التعليم للجميع " الأداة الأساسية للقضاء على عمل الفتيات في الخدمة المنزلية
    Parmi ses initiatives de politique générale on peut citer une politique nationale pour l'élimination du travail des enfants et une politique nationale relative aux orphelins et aux enfants vulnérables, avec des stratégies spécifiques se rapportant à différentes vulnérabilités. UN وأوضح أن المبادرات التي وضعتها الحكومة على صعيد السياسات تشتمل على سياسة وطنية للقضاء على عمل الأطفال وسياسة وطنية بشأن اليتامى والأطفال الضعفاء، مع استراتيجيات محددة لمعالجة مختلف مواطن الضعف.
    L'UNICEF est également actif dans la lutte contre le travail des enfants, ce qui rend la collaboration avec l'Organisation internationale du Travail importante, en particulier dans l'application du Programme international pour l'élimination du travail des enfants. UN واليونيسيف نشطة أيضا في مجال مكافحة عمل الأطفال، مما أضفى أهمية على تعاونها مع منظمة العمل الدولية، لا سيما في تنفيذ برنامجها الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    L'OIT entreprend également des recherches orientées vers l'action, estimant qu'il importe de renforcer la complémentarité entre la recherche et la coopération technique, et présente régulièrement des idées dont pourront profiter les projets de coopération technique au titre de son Programme international pour l'élimination du travail des enfants. UN وقد رأت منظمة العمل الدولية أن من الضروري تعزيز التكامل بين البحث والتعاون التقني من خلال تقديم اﻵراء اللازمة لمشاريع التعاون التقني بصورة منظمة في إطار برنامجها الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال.
    Le Programme international pour l'élimination du travail des enfants a adopté une approche pragmatique qui consiste à aller droit à l'essentiel et à s'efforcer de mettre un terme aux formes de travail qui nuisent manifestement aux enfants. UN ويتألف النهج العملي الذي اعتمده البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال من تحديد المسائل الضرورية بصورة مباشرة والسعي الى القضاء على أنماط عمالة الطفل التي يلحق باﻷطفال ضررا جليا.
    C'est pour cela que l'Allemagne appuie l'application des Conventions 138 et 182 de l'Organisation internationale du Travail, que nous avons ratifiées, et fournit un appui financier considérable au Programme international pour l'élimination du travail des enfants. UN ولهذا السبب تدعم ألمانيا تنفيذ الاتفاقيتين 138 و 182 لمنظمة العمل الدولية، اللتين صدقنا عليهما واللتين توفران دعما ماليا كبيرا للبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال.
    Couverture du programme pour l'élimination du travail des enfants (PETI), 1996-2000 UN تغطية برنامج القضاء على عمل الأطفال، 1996-2000 الأموال
    - Comité pour l'élimination du travail des enfants; UN :: لجنة القضاء على عمل الأطفال.
    Il demande aussi si l'on dispose de statistiques quant à l'application effective du Plan national d'action pour l'élimination du travail des enfants et de tout l'arsenal juridique adopté en la matière. UN وتساءل أيضاً عما إذا كانت تتوفر إحصاءات بشأن التطبيق الفعلي لخطة العمل الوطنية الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال، ومجمل النصوص القانونية المعتمدة في هذا الشأن.
    Les États-Unis accordent tout leur appui aux efforts de l'OIT en faveur des programmes nationaux qui visent à lutter contre le travail des enfants au moyen du Programme international pour l'élimination du travail des enfants. UN إن الولايات المتحدة تدعم بقوة جهود منظمة العمل الدولية لدعم البرامج الوطنية لمكافحة عمالة الطفل من خلال البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الطفل وخططها ﻹنجاز وضع المعاهدة الدولية للقضاء على أهم أشكال استغلال عمالة الطفل.
    Il a également pris note du plan d'action national pour l'élimination du travail forcé, suggérant que cette question demeure prioritaire, et a demandé des renseignements sur les mesures supplémentaires prises dans ce domaine. UN وأشارت شيلي أيضاً إلى خطة العمل الوطنية للقضاء على العمل القسري، واقترحت مواصلة إيلاء الأولوية لتلك المسألة، وطلبت معلومات عما يجري اتخاذه من تدابير إضافية للقضاء على العمل القسري.
    Le Comité pour l'élimination du travail des enfants et la protection des jeunes travailleurs assure le suivi permanent de la question du travail des enfants grâce à CETIPPAT-Info, dispositif géré par l'Institut national de la statistique et du recensement. UN وترصد لجنة القضاء على عمالة الأطفال وحماية الشباب العاملين عمالة الأطفال بشكل مستمر من خلال برنامجها الإعلامي الذي يديره المعهد الوطني للإحصاء والتعداد السكاني.
    n) S'assurer que les stratégies pour l'élimination du travail des enfants prennent en considération l'exploitation de petites filles pour des travaux ménagers non payés, au sein de leur famille ou ailleurs; UN )ن( كفالة معالجة الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على عمل اﻷطفال أيضا لما يقع على بعض الفتيات من مطالب باهظة فيما تقمن به من أعمال منزلية بلا أجر في أسرهن المعيشية وغيرها من اﻷسر المعيشية، حيثما ينطبق ذلك؛
    Le projet doit contribuer à la mise en œuvre du Plan d'action national pour l'élimination du travail des enfants au Mali (PANITEM). UN ويتوقع أن يسهم المشروع في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال في مالي.
    Le Programme international pour l'élimination du travail des enfants permet de traduire ces activités en projets concrets aux niveaux local et national. UN ويترجم ذلك، عن طريق البرنامج الدولي ﻹلغاء تشغيل اﻷطفال، الى مشاريع عمل على الصعيدين المحلي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد